Лука 18:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но те не разбраха нищо от това; и смисълът на тези думи бе скрит за тях, и не разбираха това, което се казваше. Más versionesЦариградски И те не разумяха нищо от това; и тая дума беше покрита за тях, и не разбираха това което се казваше. Ревизиран Но те не разбираха нищо от това; и тая дума беше скрита за тях, и не разбираха това, което се казваше. Новият завет: съвременен превод Апостолите, обаче, не разбраха нищо от думите на Исус. Смисълът им беше скрит от тях и те недоумяваха за какво говори той. Верен Но те не разбираха нищо от това; тази дума беше скрита за тях и те не разбираха това, което се казваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но от това те нищо не разбраха. Тези думи бяха неясни за тях и те не знаеха за какво им говори. Библия ревизирано издание Но те не разбираха нищо от това; и тези думи бяха скрити за тях и не разбираха това, което се казваше. |
И Той им рече: О, несмислени и мудни по сърце да вярвате всичко, което са говорили пророците!
Но те не разбираха това слово; то бе покрито от тях, за да не го разберат; а бояха се да Го попитат за това слово.
Учениците Му отначало не разбраха това; а когато се прослави Исус, тогава си спомниха, че това бе писано за Него, и че това Му бяха сторили.