И Авраам се завтече при стадото, взе едно младо добро теле и го даде на слугата, който побърза да го сготви.
Лука 15:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г докарайте угоеното теле, та го заколете и нека ядем и се веселим; Más versionesЦариградски и докарайте храненото теле та го заколете, да ядем и да се веселим; Ревизиран докарайте угоеното теле и го заколете и нека ядем и се веселим; Новият завет: съвременен превод Изведете угоеното теле и го заколете, ще направим пиршество и ще празнуваме. Верен и докарайте угоеното теле и го заколете и нека ядем и се веселим, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докарайте угоеното теле, заколете го и нека ядем и се веселим. Библия ревизирано издание докарайте угоеното теле и го заколете, и нека ядем и се веселим; |
И Авраам се завтече при стадото, взе едно младо добро теле и го даде на слугата, който побърза да го сготви.
Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; и с радостни устни ще Те славословят устата ми.
И на този хълм Господ на силите ще направи за всички племена угощение от богата храна, трапеза с отлежали вина, с тлъстина от кости, пълни с мозък и най-чисти вина.
Но бащата рече на слугите си: Скоро изнесете най-хубавата премяна и облечете го, и сложете пръстен на ръката му и обуща на нозете му;
защото този мой син бе мъртъв, и оживя, изгубен бе, и се намери. И започнаха да се веселят.
А жената имаше в къщата угоено теле и побърза, та го закла; и взе брашно, та замеси и изпече от него безквасни пити;