А като свърши Яков поръчките към синовете си, изпъна нозете си в леглото и издъхна, и се прибра при людете си.
Йов 14:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но човек умира и прехожда; да, човек издъхва и де го? Цариградски Но человек умира и прехожда; И человек издъхнува, и де го? Ревизиран Но човек умира и прехожда; Да! човек издъхва, и де го? Верен Но човек умира и прехожда; човек издъхва, и къде е? Съвременен български превод (с DC books) 2013 А мъжът умира и губи цялата си сила. Издъхва човек – и къде е той? Библия ревизирано издание Но човек умира и прехожда. Да! Човек издъхва и къде е той? Библия синодално издание (1982 г.) А човек умира и изтлява. Отива си и де е той? |
А като свърши Яков поръчките към синовете си, изпъна нозете си в леглото и издъхна, и се прибра при людете си.
Защото сме чужденци пред Тебе и пришълци, както всичките ни бащи; дните ни на земята са като сянка и трайност няма.
А очите на нечестивите ще изтекат; прибежище не ще има за тях; и надеждата им ще бъде да издъхнат.
така човек ляга и не става вече; докато небесата не преминат, няма да се събуди, и няма да стане от съня си.
пак той ще бъде изринат завинаги, както нечистотиите му; онези, които са го видели, ще кажат: Къде е той?
И защо не прощаваш престъплението ми и не отнемаш беззаконието ми? Защото още сега ще заспя в пръстта; и на сутринта ще ме потърсиш, а няма да ме има.
Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.
Кой знае дали духът на човешките чада възлиза нагоре и дали духът на животните слиза долу в земята?
И тя начаса падна до нозете му и издъхна; а младежите, като влязоха, намериха я мъртва, изнесоха я и я погребаха при мъжа ѝ.