La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 9:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

та ги попитаха, казвайки: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

та ги попитаха и рекоха: Този ли е син ви за когото вие казвахте че е сляп роден? А сега как види?

Ver Capítulo

Ревизиран

та ги попитаха казвайки: Тоя ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

и ги попитаха: „Това ли е вашият син, за когото казвате, че е роден сляп? Тогава как така сега може да вижда?“

Ver Capítulo

Верен

и ги попитаха, казвайки: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и не ги попитаха: „Този ли е вашият син, за когото вие казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

и ги попитаха: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 9:19
5 Referencias Cruzadas  

Но юдеите не вярваха, че той е бил сляп и е прогледнал, докато не повикаха родителите на прогледналия,


Родителите в отговор казаха: Знаем, че този е нашият син и че се роди сляп;


и познаха го, че беше същият, който седеше за милостиня при Красната врата на храма; и изпълниха се с учудване и удивление за това, което бе станало с него.


А като видяха изцеления човек, стоящ с тях, нямаха какво да възразят.