La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Изход 9:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това в тази земя.

Ver Capítulo

Цариградски

И определи Господ време и рече: Утре ще стори Господ това нещо на земята.

Ver Capítulo

Ревизиран

И Господ определи срок, като рече: Утре Господ ще стори това на земята.

Ver Capítulo

Верен

И ГОСПОД определи срок, като каза: Утре ГОСПОД ще направи това на земята.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ определи времето с думите: „Утре Господ ще извърши това в тази страна.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И Господ определи срок, като каза: Утре Йехова ще стори това на земята.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И определи Господ времето, като рече: утре ще стори това Господ в тая земя.

Ver Capítulo



Изход 9:5
10 Referencias Cruzadas  

Защо, ако времената не са скрити от Всемогъщия, онези, които Го познават, не виждат дните Му за съд?


Защото, ако откажеш да пуснеш людете Ми, ето, утре ще докарам скакалци в пределите ти;


Аз ще направя разлика между Моя народ и твоя народ; утре ще стане това знамение.


Ето, утре около този час ще пратя много тежък град, небивал в Египет, откакто се е основал до днес.


И Господ ще постави разлика между Израилевия добитък и египетския добитък; от всичкия добитък на израиляните нищо няма да умре.


На другия ден Господ стори това; всичкият египетски добитък измря, а от добитъка на израиляните нищо не умря.


и говори на Корей и на цялата му дружина, казвайки: Утре Господ ще покаже кои са Негови и кой е свят, и кого ще приближи при Себе Си. И когото Той избере, него и ще приближи при Себе Си.