Biblia Interlineal |
9005 וָ conj Entonces |
559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg :dije |
8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Escuchad |
4994 נָא֙ intj ahora |
7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c jefes de |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וּ conj y |
7101 קְצִינֵ֖י subs.m.pl.c dirigentes de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9004 הֲ inrg [Interrogativo]¿ |
3808 לֹ֣וא nega no |
9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9003 לָ prep a |
3045 דַ֖עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a conocer |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a ?justicia |
Vosotros que aborrecéis lo bueno y amáis lo malo, que les quitáis su piel y su carne de sobre los huesos; (RV1960)
8130 שֹׂ֥נְאֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c Aborrecedores de |
2896 טֹ֖וב subs.m.sg.a bien |
9005 וְ conj y |
157 אֹ֣הֲבֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c amadores de |
7451 רָ֑ע subs.m.sg.a maldad |
1497 גֹּזְלֵ֤י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c que arrancan |
5785 עֹורָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl piel de ellos |
4480 מֵֽ prep de |
5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
9005 וּ conj y |
7607 שְׁאֵרָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl carne de ellos |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֥ל prep sobre |
6106 עַצְמֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl huesos de ellos |
que coméis asimismo la carne de mi pueblo, y les desolláis su piel de sobre ellos, y les quebrantáis los huesos y los rompéis como para el caldero, y como carnes en olla. (RV1960)
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
398 אָכְלוּ֮ verbo.qal.perf.p3.u.pl comen |
7607 שְׁאֵ֣ר subs.m.sg.c carne de |
5971 עַמִּי֒ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
9005 וְ conj y |
5785 עֹורָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl piel de ellos |
4480 מֵ prep de |
5921 עֲלֵיהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
6584 הִפְשִׁ֔יטוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl arrancan |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6106 עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl huesos de ellos |
6476 פִּצֵּ֑חוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl rompen |
9005 וּ conj y |
6566 פָרְשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl trocean |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
9001 בַּ prep para |
5518 סִּ֔יר subs.u.sg.a el caldero |
9005 וּ conj y |
9002 כְ prep como |
1320 בָשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c dentro de |
7037 קַלָּֽחַת׃ subs.f.sg.a olla |
Entonces clamaréis a Jehová, y no os responderá; antes esconderá de vosotros su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicisteis malvadas obras. (RV1960)
227 אָ֚ז advb Entonces |
2199 יִזְעֲק֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl clamarán |
413 אֶל־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
6030 יַעֲנֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg responderá |
853 אֹותָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וְ conj y |
5641 יַסְתֵּ֨ר verbo.hif.impf.p3.m.sg ocultará |
6440 פָּנָ֤יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl de ellos |
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a el tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֔יא prde.p3.f.sg aquel |
9002 כַּ prep por |
834 אֲשֶׁ֥ר conj cuanto |
7489 הֵרֵ֖עוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl hicieron malas |
4611 מַעַלְלֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus obras |
Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar a mi pueblo, y claman: Paz, cuando tienen algo que comer, y al que no les da de comer, proclaman guerra contra él: (RV1960)
3541 כֹּ֚ה advb Así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֖ים subs.m.pl.a profetas |
9006 הַ conj los que |
8582 מַּתְעִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a desvían |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5971 עַמִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
9006 הַ conj los que |
5391 נֹּשְׁכִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a alimentan |
9001 בְּ prep con |
8127 שִׁנֵּיהֶם֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl sus dientes |
9005 וְ conj y |
7121 קָרְא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl proclaman |
7965 שָׁלֹ֔ום subs.m.sg.a paz |
9005 וַ conj pero |
834 אֲשֶׁר֙ conj si |
3808 לֹא־ nega no |
5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg da |
5921 עַל־ prep para |
6310 פִּיהֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl boca de ellos |
9005 וְ conj entonces |
6942 קִדְּשׁ֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl preparan |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
4421 מִלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a batalla |
Por tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos. (RV1960)
3651 לָכֵ֞ן advb Por tanto |
3915 לַ֤יְלָה subs.m.sg.a noche |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
4480 מֵֽ prep sin |
2377 חָזֹ֔ון subs.m.sg.a visión |
9005 וְ conj y |
2821 חָשְׁכָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg oscuridad |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
4480 מִ prep de |
7080 קְּסֹ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a adivinar |
9005 וּ conj y |
935 בָ֤אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg se pondrá |
9006 הַ art el |
8121 שֶּׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
5921 עַל־ prep para |
9006 הַ art los |
5030 נְּבִיאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
9005 וְ conj y |
6937 קָדַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se oscurecerá |
5921 עֲלֵיהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
9006 הַ art el |
3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a día |
Y serán avergonzados los profetas, y se confundirán los adivinos; y ellos todos cerrarán sus labios, porque no hay respuesta de Dios. (RV1960)
9005 וּ conj Y |
954 בֹ֣שׁוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se avergonzarán |
9006 הַ art los |
2374 חֹזִ֗ים subs.m.pl.a videntes |
9005 וְ conj y |
2659 חָֽפְרוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl confundidos |
9006 הַ art los |
7080 קֹּ֣סְמִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a adivinadores |
9005 וְ conj y |
5844 עָט֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl cubrirán |
5921 עַל־ prep sobre |
8222 שָׂפָ֖ם subs.m.sg.a su rostro |
3605 כֻּלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
3588 כִּ֛י conj porque |
369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
4617 מַעֲנֵ֖ה subs.m.sg.c respuesta de |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Mas yo estoy lleno de poder del Espíritu de Jehová, y de juicio y de fuerza, para denunciar a Jacob su rebelión, y a Israel su pecado. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
199 אוּלָ֗ם advb sin embargo |
595 אָנֹכִ֞י prps.p1.u.sg yo |
4390 מָלֵ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg estoy lleno de |
3581 כֹ֨חַ֙ subs.m.sg.a fuerza |
854 אֶת־ prep con |
7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c Espíritu de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּ֖ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וּ conj y |
1369 גְבוּרָ֑ה subs.f.sg.a poder |
9003 לְ prep para |
5046 הַגִּ֤יד verbo.hif.infc.u.u.u.a decir |
9003 לְ prep a |
3290 יַֽעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
6588 פִּשְׁעֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su transgresión |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
2403 חַטָּאתֹֽו׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
Oíd ahora esto, jefes de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho; (RV1960)
8085 שִׁמְעוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Escuchad |
4994 נָ֣א intj ahora |
2063 זֹ֗את prde.f.sg esto |
7218 רָאשֵׁי֙ subs.m.pl.c jefes de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
9005 וּ conj y |
7101 קְצִינֵ֖י subs.m.pl.c dirigentes de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הַֽ conj los que |
8581 מֲתַעֲבִ֣ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a desprecian |
4941 מִשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וְ conj y |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
3477 יְשָׁרָ֖ה subs.f.sg.a derecho |
6140 יְעַקֵּֽשׁוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl pervierten |
que edificáis a Sion con sangre, y a Jerusalén con injusticia. (RV1960)
1129 בֹּנֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Que edifica a |
6726 צִיֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Sión |
9001 בְּ prep con |
1818 דָמִ֑ים subs.m.pl.a sangres |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a a Jerusalén |
9001 בְּ prep con |
5766 עַוְלָֽה׃ subs.f.sg.a iniquidad |
Sus jefes juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y se apoyan en Jehová, diciendo: ¿No está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros. (RV1960)
7218 רָאשֶׁ֣יהָ׀ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Sus jefes |
9001 בְּ prep por |
7810 שֹׁ֣חַד subs.m.sg.a soborno |
8199 יִשְׁפֹּ֗טוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl juzgan |
9005 וְ conj y |
3548 כֹהֲנֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus sacerdotes |
9001 בִּ prep por |
4242 מְחִ֣יר subs.m.sg.a precio |
3384 יֹור֔וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl enseñan |
9005 וּ conj y |
5030 נְבִיאֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus profetas |
9001 בְּ prep por |
3701 כֶ֣סֶף subs.m.sg.a dinero |
7080 יִקְסֹ֑מוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dan buenaventura |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep en |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
8172 יִשָּׁעֵ֣נוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se apoyan |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
9004 הֲ inrg acaso¿ |
3808 לֹ֤וא nega no |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
7130 קִרְבֵּ֔נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl ?entre nosotros |
3808 לֹֽא־ nega No |
935 תָבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.f.sg vendrá |
5921 עָלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a desgracia |
Por tanto, a causa de vosotros Sion será arada como campo, y Jerusalén vendrá a ser montones de ruinas, y el monte de la casa como cumbres de bosque. (RV1960)
3651 לָכֵן֙ advb Por tanto |
9001 בִּ prep por |
1558 גְלַלְכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl causa vuestra |
6726 צִיֹּ֖ון nmpr.u.sg.a Sión |
7704 שָׂדֶ֣ה subs.m.sg.a un campo |
2790 תֵֽחָרֵ֑שׁ verbo.nif.impf.p3.f.sg arado |
9005 וִ conj y |
3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
5856 עִיִּ֣ין subs.m.pl.a escombro |
1961 תִּֽהְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
9005 וְ conj y |
2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
9006 הַ art el |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a templo |
9003 לְ prep por |
1116 בָמֹ֥ות subs.f.pl.a cumbres de |
3264 יָֽעַר׃ פ subs.m.sg.a bosque |