Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Miqueas 4

×

Mijah

Acontecerá en los postreros tiempos que el monte de la casa de Jehová será establecido por cabecera de montes, y más alto que los collados, y correrán a él los pueblos.

9005
וְ
conj
Y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
9001
בְּ
prep
al
319
אַחֲרִ֣ית
subs.f.sg.c
fin de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
1961
יִ֠הְיֶה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
templo de
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3559
נָכֹון֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
establecido
9001
בְּ
prep
por
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
cabeza de
9006
הֶ
art
los
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
montes
9005
וְ
conj
y
5375
נִשָּׂ֥א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
exaltado
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
4480
מִ
prep
sobre
1389
גְּבָעֹ֑ות
subs.f.pl.a
colinas
9005
וְ
conj
y
5102
נָהֲר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fluirán
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
pueblos


Vendrán muchas naciones, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, y a la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y andaremos por sus veredas; porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová. (RV1960)

9005
וְֽ
conj
Y
1980
הָלְכ֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vendrán
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
gentes
7227
רַבִּ֗ים
adjv.m.pl.a
muchas
9005
וְ
conj
y
559
אָֽמְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
:dirán
1980
לְכ֣וּ׀
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Venid
9005
וְ
conj
y
5927
נַעֲלֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
subamos
413
אֶל־
prep
a
2022
הַר־
subs.m.sg.c
monte de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּית֙
subs.m.sg.c
casa de
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jacob
9005
וְ
conj
y
3384
יֹורֵ֨נוּ֙
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nos enseñará
4480
מִ
prep
de
1870
דְּרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus caminos
9005
וְ
conj
y
1980
נֵלְכָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
andaremos
9001
בְּ
prep
en
734
אֹֽרְחֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus sendas
3588
כִּ֤י
conj
pues
4480
מִ
prep
de
6726
צִּיֹּון֙
nmpr.u.sg.a
Sión
3318
תֵּצֵ֣א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
saldrá
8451
תֹורָ֔ה
subs.f.sg.a
enseñanza
9005
וּ
conj
y
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
desde
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Y él juzgará entre muchos pueblos, y corregirá a naciones poderosas hasta muy lejos; y martillarán sus espadas para azadones, y sus lanzas para hoces; no alzará espada nación contra nación, ni se ensayarán más para la guerra. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8199
שָׁפַ֗ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
juzgará
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
entre
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
muchos
9005
וְ
conj
y
3198
הֹוכִ֛יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
arbitrará
9003
לְ
prep
a
1471
גֹויִ֥ם
subs.m.pl.a
gentes
6099
עֲצֻמִ֖ים
adjv.m.pl.a
poderosas
5704
עַד־
prep
hasta
7350
רָחֹ֑וק
subs.m.sg.a
lejos
9005
וְ
conj
y
3807
כִתְּת֨וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
forjarán
2719
חַרְבֹתֵיהֶ֜ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus espadas
9003
לְ
prep
en
855
אִתִּ֗ים
subs.m.pl.a
arados
9005
וַ
conj
y
2595
חֲנִיתֹֽתֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus lanzas
9003
לְ
prep
en
4211
מַזְמֵרֹ֔ות
subs.f.pl.a
;hoces
3808
לֹֽא־
nega
no
5375
יִשְׂא֞וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
levantará
1471
גֹּ֤וי
subs.m.sg.a
nación
413
אֶל־
prep
contra
1471
גֹּוי֙
subs.m.sg.a
nación
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
3925
יִלְמְד֥וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
aprenderán
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
más
4421
מִלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
guerra


Y se sentará cada uno debajo de su vid y debajo de su higuera, y no habrá quien los amedrente; porque la boca de Jehová de los ejércitos lo ha hablado. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3427
יָשְׁב֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se sentarán
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
8478
תַּ֧חַת
prep.m.sg.c
bajo
1612
גַּפְנֹ֛ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su parra
9005
וְ
conj
y
8478
תַ֥חַת
prep.m.sg.c
bajo
8384
תְּאֵנָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su higuera
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no habrá quien
2729
מַחֲרִ֑יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
asustará
3588
כִּי־
conj
pues
6310
פִ֛י
subs.m.sg.c
boca de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh de
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
ejércitos
1696
דִּבֵּֽר׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló


Aunque todos los pueblos anden cada uno en el nombre de su dios, nosotros con todo andaremos en el nombre de Jehová nuestro Dios eternamente y para siempre. (RV1960)

3588
כִּ֚י
conj
Porque
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ֣
art
los
5971
עַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
pueblos
1980
יֵלְכ֕וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
andarán
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9001
בְּ
prep
en
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
430
אֱלֹהָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus dioses
9005
וַ
conj
pero
587
אֲנַ֗חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
1980
נֵלֵ֛ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.pl
andaremos
9001
בְּ
prep
en
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestro Dios
9003
לְ
prep
por
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
siempre
9005
וָ
conj
y
5703
עֶֽד׃ פ
subs.m.sg.a
siempre


En aquel día, dice Jehová, juntaré la que cojea, y recogeré la descarriada, y a la que afligí; (RV1960)

9001
בַּ
prep
En
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
el día
9006
הַ
art
el
1931
ה֜וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
622
אֹֽסְפָה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
recogeré
9006
הַ
art
la
6760
צֹּ֣לֵעָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
coja
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
5080
נִּדָּחָ֖ה
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
expulsada
6908
אֲקַבֵּ֑צָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
reuniré
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
la que
7489
הֲרֵעֹֽתִי׃
verbo.hif.perf.p1.u.sg
afligí


y pondré a la coja como remanente, y a la descarriada como nación robusta; y Jehová reinará sobre ellos en el monte de Sion desde ahora y para siempre. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
7760
שַׂמְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pondré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
6760
צֹּֽלֵעָה֙
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
coja
9003
לִ
prep
por
7611
שְׁאֵרִ֔ית
subs.f.sg.a
remanente
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1972
נַּהֲלָאָ֖ה
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
echada
9003
לְ
prep
en
1471
גֹ֣וי
subs.m.sg.a
nación
6099
עָצ֑וּם
adjv.m.sg.a
fuerte
9005
וּ
conj
y
4427
מָלַ֨ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinará
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
monte de
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Sión
4480
מֵ
prep
desde
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
5769
עֹולָֽם׃ פ
subs.m.sg.a
siempre


Y tú, oh torre del rebaño, fortaleza de la hija de Sion, hasta ti vendrá el señorío primero, el reino de la hija de Jerusalén. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
4029
מִגְדַּל־עֵ֗דֶר
nmpr.u.sg.a
Migdal Eder
6077
עֹ֛פֶל
nmpr.u.sg.a
fortaleza de
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Sión
5704
עָדֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
857
תֵּאתֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será restaurada
9005
וּ
conj
y
935
בָאָ֗ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
vendrá
9006
הַ
art
la
4475
מֶּמְשָׁלָה֙
subs.f.sg.a
autoridad
9006
הָ
art
la
7223
רִ֣אשֹׁנָ֔ה
adjv.f.sg.a
primera
4467
מַמְלֶ֖כֶת
subs.f.sg.c
reinado
9003
לְ
prep
de
1323
בַ֥ת־
subs.f.sg.c
hija de
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Ahora, ¿por qué gritas tanto? ¿No hay rey en ti? ¿Pereció tu consejero, que te ha tomado dolor como de mujer de parto? (RV1960)

6258
עַתָּ֕ה
advb
Ahora
4100
לָ֥מָּה
inrg
por qué¿
7321
תָרִ֖יעִי
verbo.hif.impf.p2.f.sg
gritas
7452
רֵ֑עַ
subs.m.sg.a
?grito
9004
הֲ
inrg
[Interrogativo]¿
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
el rey
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
no hay
9001
בָּ֗ךְ
prep.prs.p2.f.sg
en ti
518
אִֽם־
conj
o
3289
יֹועֲצֵךְ֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu consejero
6
אָבָ֔ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha pasado
3588
כִּֽי־
conj
que
2388
הֶחֱזִיקֵ֥ךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.f.sg
te ha agarrado
2427
חִ֖יל
subs.m.sg.a
dolor
9002
כַּ
prep
como
3205
יֹּולֵדָֽה׃
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
?parturienta


Duélete y gime, hija de Sion, como mujer que está de parto; porque ahora saldrás de la ciudad y morarás en el campo, y llegarás hasta Babilonia; allí serás librada, allí te redimirá Jehová de la mano de tus enemigos. (RV1960)

2342
ח֧וּלִי
verb.qal.impv.p2.f.sg
Gime
9005
וָ
conj
y
1518
גֹ֛חִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
retuércete
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Sión
9002
כַּ
prep
como
3205
יֹּֽולֵדָ֑ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
parturienta
3588
כִּֽי־
conj
pues
6258
עַתָּה֩
advb
ahora
3318
תֵצְאִ֨י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
has de salir
4480
מִ
prep
de
7151
קִּרְיָ֜ה
subs.f.sg.a
la aldea
9005
וְ
conj
y
7931
שָׁכַ֣נְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
morarás
9001
בַּ
prep
en
7704
שָּׂדֶ֗ה
subs.m.sg.a
el campo
9005
וּ
conj
e
935
בָ֤את
verbo.qal.perf.p2.f.sg
irás
5704
עַד־
prep
a
894
בָּבֶל֙
nmpr.u.sg.a
Babelonia
8033
שָׁ֣ם
advb
allí
5337
תִּנָּצֵ֔לִי
verbo.nif.impf.p2.f.sg
serás rescatada
8033
שָׁ֚ם
advb
allí
1350
יִגְאָלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.f.sg
te redimirá
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
3709
כַּ֖ף
subs.f.sg.c
mano de
340
אֹיְבָֽיִךְ׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
tus enemigos


Pero ahora se han juntado muchas naciones contra ti, y dicen: Sea profanada, y vean nuestros ojos su deseo en Sion. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
6258
עַתָּ֛ה
advb
ahora
622
נֶאֶסְפ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se reúnen
5921
עָלַ֖יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
contra ti
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
naciones
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
muchas
9006
הָ
conj
los que
559
אֹמְרִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
:dicen
2610
תֶּחֱנָ֔ף
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Sea profanada
9005
וְ
conj
y
2372
תַ֥חַז
verbo.qal.impf.p3.f.sg
contemple
9001
בְּ
prep
a
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Sión
5869
עֵינֵֽינוּ׃
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
nuestros ojos


Mas ellos no conocieron los pensamientos de Jehová, ni entendieron su consejo; por lo cual los juntó como gavillas en la era. (RV1960)

9005
וְ
conj
Pero
1992
הֵ֗מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
3808
לֹ֤א
nega
no
3045
יָֽדְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
conocen
4284
מַחְשְׁבֹ֣ות
subs.f.pl.c
pensamiento de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
995
הֵבִ֖ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
comprenden
6098
עֲצָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su plan
3588
כִּ֥י
conj
ciertamente
6908
קִבְּצָ֖ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los recoge
9002
כֶּ
prep
como
5995
עָמִ֥יר
subs.m.sg.a
gavilla
1637
גֹּֽרְנָה׃
subs.f.sg.a
en la era


Levántate y trilla, hija de Sion, porque haré tu cuerno como de hierro, y tus uñas de bronce, y desmenuzarás a muchos pueblos; y consagrarás a Jehová su botín, y sus riquezas al Señor de toda la tierra. (RV1960)

6965
ק֧וּמִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Levántate
9005
וָ
conj
y
1758
דֹ֣ושִׁי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
trilla
1323
בַת־
subs.f.sg.c
hija de
6726
צִיֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
Sión
3588
כִּֽי־
conj
pues
7161
קַרְנֵ֞ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
tu cuerno
7760
אָשִׂ֤ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
1270
בַּרְזֶל֙
subs.m.sg.a
de hierro
9005
וּ
conj
y
6541
פַרְסֹתַ֨יִךְ֙
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
tus pezuñas
7760
אָשִׂ֣ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
5154
נְחוּשָׁ֔ה
subs.f.sg.a
de bronce
9005
וַ
conj
y
1854
הֲדִקֹּ֖ות
verbo.hif.perf.p2.f.sg
destrozarás
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
pueblos
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
muchos
9005
וְ
conj
y
2763
הַחֲרַמְתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
dedicarás
9003
לַֽ
prep
a
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1215
בִּצְעָ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
botin de ellos
9005
וְ
conj
y
2428
חֵילָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
riquezas de ellos
9003
לַ
prep
al
113
אֲדֹ֥ון
subs.m.sg.c
Señor de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos