La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Jeremías 49

Irmiya

Acerca de los hijos de Amón. Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué Milcom ha desposeído a Gad, y su pueblo se ha establecido en sus ciudades?

9003
לִ
prep
acerca de
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
los hijos de
5983
עַמֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
Amón
3541
כֹּ֚ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הֲ
inrg
los
1121
בָנִ֥ים
subs.m.pl.a
hijos
369
אֵין֙
nega.m.sg.c
no hay
9003
לְ
prep
para
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
518
אִם־
conj
y
3423
יֹורֵ֖שׁ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
heredero
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no hay
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
4069
מַדּ֗וּעַ
inrg
¿por qué
3423
יָרַ֤שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha poseído
4445
מַלְכָּם֙
nmpr.m.sg.a
Milcom
853
אֶת־
prep
a
1410
גָּ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9005
וְ
conj
y
5971
עַמֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
9001
בְּ
prep
en
5892
עָרָ֥יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ciudades
3427
יָשָֽׁב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habita?


Por tanto, vienen días, ha dicho Jehová, en que haré oír clamor de guerra en Rabá de los hijos de Amón; y será convertida en montón de ruinas, y sus ciudades serán puestas a fuego, e Israel tomará por heredad a los que los tomaron a ellos, ha dicho Jehová. (RV1960)

3651
לָכֵ֡ן
advb
por tanto
2009
הִנֵּה֩
intj
He aquí
3117
יָמִ֨ים
subs.m.pl.a
días
935
בָּאִ֜ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
vienen
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ֠
conj
cuando
8085
הִשְׁמַעְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré oír
413
אֶל־
prep
contra
7227
רַבַּ֨ת
subs.f.sg.c
Rabá de
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
5983
עַמֹּ֜ון
nmpr.u.sg.a
Amón
8643
תְּרוּעַ֣ת
subs.f.sg.c
alarido de
4421
מִלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
guerra
9005
וְ
conj
y
1961
הָֽיְתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
9003
לְ
prep
por
8510
תֵ֣ל
subs.m.sg.c
montón de
8077
שְׁמָמָ֔ה
subs.f.sg.a
ruina
9005
וּ
conj
y
1323
בְנֹתֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus hijas
9001
בָּ
prep
con
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
fuego
3341
תִּצַּ֑תְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
serán quemadas
9005
וְ
conj
y
3423
יָרַ֧שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
desposeerá
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
a
3423
יֹרְשָׁ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus desposeedores
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Lamenta, oh Hesbón, porque destruida es Hai; clamad, hijas de Rabá, vestíos de cilicio, endechad, y rodead los vallados, porque Milcom fue llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente. (RV1960)

3213
הֵילִ֨ילִי
verbo.hif.impv.p2.f.sg
lamenta
2809
חֶשְׁבֹּ֜ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
3588
כִּ֣י
conj
pues
7703
שֻׁדְּדָה־
verbo.pual.perf.p3.f.sg
es destruida
5857
עַ֗י
nmpr.u.sg.a
Hai
6817
צְעַקְנָה֮
verbo.qal.impv.p2.f.pl
gritad
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
hijas de
7237
רַבָּה֒
nmpr.u.sg.a
Rabá
2296
חֲגֹ֣רְנָה
verbo.qal.impv.p2.f.pl
poneos
8242
שַׂקִּ֔ים
subs.m.pl.a
sacos
5594
סְפֹ֕דְנָה
verbo.qal.impv.p2.f.pl
gemid
9005
וְ
conj
y
7751
הִתְשֹׁוטַ֖טְנָה
verbo.hit.impv.p2.f.pl
corred de aquí para allá
9001
בַּ
prep
entre
1448
גְּדֵרֹ֑ות
subs.f.pl.a
vallados
3588
כִּ֤י
conj
porque
4445
מַלְכָּם֙
nmpr.m.sg.a
Milcom
9001
בַּ
prep
a
1473
גֹּולָ֣ה
subs.f.sg.a
exilio
1980
יֵלֵ֔ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
irá
3548
כֹּהֲנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su sacerdote
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus príncipes
3162
יַחְדָּֽיו׃
advb
juntos


¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí? (RV1960)

4100
מַה־
inrg.u.u
¿por qué
1984
תִּתְהַֽלְלִי֙
verbo.hit.impf.p2.f.sg
te glorías
9001
בָּֽ
prep
de
6010
עֲמָקִ֔ים
subs.m.pl.a
valles
2100
זָ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fértiles
6010
עִמְקֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
tu valle
9006
הַ
art
la
1323
בַּ֖ת
subs.f.sg.a
hija
9006
הַ
art
la
7728
שֹּֽׁובֵבָ֑ה
adjv.f.sg.a
infiel
9006
הַ
conj
la
982
בֹּֽטְחָה֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
que confía
9001
בְּ
prep
en
214
אֹ֣צְרֹתֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus riquezas?
4310
מִ֖י
prin.u.u
¿quién
935
יָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vendrá
413
אֵלָֽי׃
prep
contra mí?


He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor, Jehová de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno derecho hacia adelante, y no habrá quien recoja a los fugitivos. (RV1960)

2009
הִנְנִי֩
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
935
מֵבִ֨יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
hago venir
5921
עָלַ֜יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
sobre ti
6343
פַּ֗חַד
subs.m.sg.a
miedo
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
136
אֲדֹנָ֧י
nmpr.m.sg.a
Señor
3068
יְהוִ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
5439
סְבִיבָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
en tu alrededor
9005
וְ
conj
y
5080
נִדַּחְתֶּם֙
verbo.nif.perf.p2.m.pl
seréis arrojados
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
delante de él
9005
וְ
conj
y
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
6908
מְקַבֵּ֖ץ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
quien recoja
9003
לַ
prep
a
5074
נֹּדֵֽד׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
fugitivo


Y después de esto haré volver a los cautivos de los hijos de Amón, dice Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
pero
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
después de
3651
כֵ֗ן
advb
esto
7725
אָשִׁ֛יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
haré volver
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7622
שְׁב֥וּת
subs.f.sg.c
cautiverio de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
5983
עַמֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
Amón
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Acerca de Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿Se ha acabado el consejo en los sabios? ¿Se corrompió su sabiduría? (RV1960)

9003
לֶ
prep
acerca de
123
אֱדֹ֗ום
nmpr.u.sg.a
Edom
3541
כֹּ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
9004
הַ
inrg
¿
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no hay
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
ya
2451
חָכְמָ֖ה
subs.f.sg.a
sabiduría
9001
בְּ
prep
en
8487
תֵימָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Teman?
6
אָבְדָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
¿pereció
6098
עֵצָה֙
subs.f.sg.a
consejo
4480
מִ
prep
-
995
בָּנִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
prudentes?
5628
נִסְרְחָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
¿se ha desvanecido
2451
חָכְמָתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su sabiduría?


Huid, volveos atrás, habitad en lugares profundos, oh moradores de Dedán; porque el quebrantamiento de Esaú traeré sobre él en el tiempo en que lo castigue. (RV1960)

5127
נֻ֤סוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
huid
6437
הָפְנוּ֙
verbo.hof.impv.p2.m.pl
retroceded
6009
הֶעְמִ֣יקוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
excavad
9003
לָ
prep
para
3427
שֶׁ֔בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
habitar
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
1719
דְּדָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Dedán
3588
כִּ֣י
conj
pues
343
אֵ֥יד
subs.m.sg.c
quebranto de
6215
עֵשָׂ֛ו
nmpr.m.sg.a
Esaú
935
הֵבֵ֥אתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré venir
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
tiempo de
6485
פְּקַדְתִּֽיו׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
su castigo


Si vendimiadores hubieran venido contra ti, ¿no habrían dejado rebuscos? Si ladrones de noche, ¿no habrían tomado lo que les bastase? (RV1960)

518
אִם־
conj
si
1219
בֹּֽצְרִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
vendimiadores
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vinieron
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3808
לֹ֥א
nega
¿no
7604
יַשְׁאִ֖רוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
dejarían
5955
עֹֽולֵלֹ֑ות
subs.f.pl.a
rebuscos?
518
אִם־
conj
si
1590
גַּנָּבִ֥ים
subs.m.pl.a
ladrones
9001
בַּ
prep
por
3915
לַּ֖יְלָה
subs.m.sg.a
noche
7843
הִשְׁחִ֥יתוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
¿robarían
1767
דַיָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su necesidad?


Mas yo desnudaré a Esaú, descubriré sus escondrijos, y no podrá esconderse; será destruida su descendencia, sus hermanos y sus vecinos, y dejará de ser. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pero
589
אֲנִ֞י
prps.p1.u.sg
yo
2834
חָשַׂ֣פְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
desnudaré
853
אֶת־
prep
a
6215
עֵשָׂ֗ו
nmpr.m.sg.a
Esaú
1540
גִּלֵּ֨יתִי֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg
destaparé
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4565
מִסְתָּרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus escondites
9005
וְ
conj
y
2247
נֶחְבָּ֖ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ocultarse
3808
לֹ֣א
nega
no
3201
יוּכָ֑ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
podrá
7703
שֻׁדַּ֥ד
verbo.pual.perf.p3.m.sg
perecerá
2233
זַרְעֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su descendiente
9005
וְ
conj
y
251
אֶחָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hermanos
9005
וּ
conj
y
7934
שְׁכֵנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vecinos
9005
וְ
conj
y
369
אֵינֶֽנּוּ׃
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
él no es


Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí confiarán tus viudas. (RV1960)

5800
עָזְבָ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
deja
3490
יְתֹמֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus huérfanos
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
yo
2421
אֲחַיֶּ֑ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
cuidaré la vida
9005
וְ
conj
y
490
אַלְמְנֹתֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
tus viudas
5921
עָלַ֥י
prep
en mí
982
תִּבְטָֽחוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.f.pl
confíen


Porque así ha dicho Jehová: He aquí que los que no estaban condenados a beber el cáliz, beberán ciertamente; ¿y serás tú absuelto del todo? No serás absuelto, sino que ciertamente beberás. (RV1960)

3588
כִּי־
conj
porque
3541
כֹ֣ה׀
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2009
הִ֠נֵּה
intj
He aquí
834
אֲשֶׁר־
conj
quienes
369
אֵ֨ין
nega.m.sg.c
no
4941
מִשְׁפָּטָ֜ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
juzgados
9003
לִ
prep
para
8354
שְׁתֹּ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
beber
9006
הַ
art
la
3563
כֹּוס֙
subs.f.sg.a
copa
8354
שָׁתֹ֣ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
beber
8354
יִשְׁתּ֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
beberán
9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
él
5352
נָקֹ֖ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
ser absuelto
5352
תִּנָּקֶ֑ה
verbo.nif.impf.p2.m.sg
serás absuelto
3808
לֹ֣א
nega
no
5352
תִנָּקֶ֔ה
verbo.nif.impf.p2.m.sg
serás absuelto
3588
כִּ֥י
conj
sino que
8354
שָׁתֹ֖ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
beber
8354
תִּשְׁתֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
beberás


Porque por mí he jurado, dice Jehová, que asolamiento, oprobio, soledad y maldición será Bosra, y todas sus ciudades serán desolaciones perpetuas. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
ciertamente
9001
בִ֤י
prep.prs.p1.u.sg
por mi mismo
7650
נִשְׁבַּ֨עְתִּי֙
verbo.nif.perf.p1.u.sg
juro
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּֽי־
conj
que
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֧ה
subs.f.sg.a
ruina
9003
לְ
prep
por
2781
חֶרְפָּ֛ה
subs.f.sg.a
espanto
9003
לְ
prep
por
2721
חֹ֥רֶב
subs.m.sg.a
oprobio
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
por
7045
קְלָלָ֖ה
subs.f.sg.a
maldición
1961
תִּֽהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
será
1224
בָצְרָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Bosra
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
5892
עָרֶ֥יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus ciudades
1961
תִהְיֶ֖ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
serán
9003
לְ
prep
por
2723
חָרְבֹ֥ות
subs.f.pl.c
ruinas
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
perpetuas


La noticia oí, que de Jehová había sido enviado mensajero a las naciones, diciendo: Juntaos y venid contra ella, y subid a la batalla. (RV1960)

8052
שְׁמוּעָ֤ה
subs.f.sg.a
un mensaje
8085
שָׁמַ֨עְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
escuché
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֣ת
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
6735
צִ֖יר
subs.m.sg.a
mensajero
9001
בַּ
prep
a
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
naciones
7971
שָׁל֑וּחַ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
es enviado
6908
הִֽתְקַבְּצוּ֙
verbo.hit.impv.p2.m.pl
reuníos
9005
וּ
conj
e
935
בֹ֣אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
contra ella
9005
וְ
conj
y
6965
ק֖וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
levantaos
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
guerra


He aquí que te haré pequeño entre las naciones, menospreciado entre los hombres. (RV1960)

3588
כִּֽי־
conj
pues
2009
הִנֵּ֥ה
intj
He aquí
6996
קָטֹ֛ן
adjv.m.sg.a
pequeño
5414
נְתַתִּ֖יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te haré
9001
בַּ
prep
entre
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
naciones
959
בָּז֖וּי
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
despreciado
9001
בָּ
prep
entre
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
hombres


Tu arrogancia te engañó, y la soberbia de tu corazón. Tú que habitas en cavernas de peñas, que tienes la altura del monte, aunque alces como águila tu nido, de allí te haré descender, dice Jehová. (RV1960)

8606
תִּֽפְלַצְתְּךָ֞
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu arrogancia
5377
הִשִּׁ֤יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
engañó
853
אֹתָךְ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
2087
זְדֹ֣ון
subs.m.sg.c
soberbia de
3820
לִבֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
7931
שֹֽׁכְנִי֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
habitante de
9001
בְּ
prep
en
2288
חַגְוֵ֣י
subs.m.pl.c
hendiduras de
9006
הַ
art
la
5553
סֶּ֔לַע
subs.m.sg.a
peña
8610
תֹּפְשִׂ֖י
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
ocupante de
4791
מְרֹ֣ום
subs.m.sg.c
altura de
1389
גִּבְעָ֑ה
subs.f.sg.a
colina
3588
כִּֽי־
conj
aunque
1361
תַגְבִּ֤יהַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
hagas alto
9002
כַּ
prep
como
5404
נֶּ֨שֶׁר֙
subs.m.sg.a
águila
7064
קִנֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu nido
4480
מִ
prep
de
8033
שָּׁ֥ם
advb
allí
3381
אֹֽורִידְךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te haré bajar
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y se convertirá Edom en desolación; todo aquel que pasare por ella se asombrará, y se burlará de todas sus calamidades. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
123
אֱדֹ֖ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9003
לְ
prep
por
8047
שַׁמָּ֑ה
subs.f.sg.a
espanto
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
todo
5674
עֹבֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
el que pasa
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
junto a ella
8074
יִשֹּׁ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se asombrará
9005
וְ
conj
y
8319
יִשְׁרֹ֖ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se burlará
5921
עַל־
prep
por
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
4347
מַכֹּותֶֽהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus calamidades


Como sucedió en la destrucción de Sodoma y de Gomorra y de sus ciudades vecinas, dice Jehová, así no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre. (RV1960)

9002
כְּֽ
prep
como
4114
מַהְפֵּכַ֞ת
subs.f.sg.c
destrucción de
5467
סְדֹ֧ם
nmpr.u.sg.a
Sodoma
9005
וַ
conj
y
6017
עֲמֹרָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Gomorra
9005
וּ
conj
y
7934
שְׁכֵנֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus vecinos
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹֽא־
nega
no
3427
יֵשֵׁ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habitará
8033
שָׁם֙
advb
allí
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1481
יָג֥וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vivirá
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
hombre


He aquí que como león subirá de la espesura del Jordán contra la bella y robusta; porque muy pronto le haré huir de ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante a mí, y quién me emplazará? ¿Quién será aquel pastor que me podrá resistir? (RV1960)

2009
הִ֠נֵּה
intj
He aquí
9002
כְּ
prep
como
738
אַרְיֵ֞ה
subs.m.sg.a
león
5927
יַעֲלֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
que sube
4480
מִ
prep
de
1347
גְּאֹ֣ון
subs.m.sg.c
espesura de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֮
nmpr.u.sg.a
Jordán
413
אֶל־
prep
a
5116
נְוֵ֣ה
subs.m.sg.c
pasto
386
אֵיתָן֒
subs.m.sg.a
rico
3588
כִּֽי־
conj
de cierto
7280
אַרְגִּ֤יעָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
haré de súbito
7323
אֲרִיצֶ֨נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
haré que huya
4480
מֵֽ
prep
de
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
sobre ella
9005
וּ
conj
y
4310
מִ֥י
prin.u.u
quien
977
בָח֖וּר
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
escogido
413
אֵלֶ֣יהָ
prep.prs.p3.f.sg
para ella
6485
אֶפְקֹ֑ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
designaré
3588
כִּ֣י
conj
porque
4310
מִ֤י
prin.u.u
¿quién
3644
כָמֹ֨ונִי֙
prep.prs.p1.u.sg
como yo?
9005
וּ
conj
¿y
4310
מִ֣י
prin.u.u
quién
3259
יֹעִידֶ֔נִּי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
me desafía?
9005
וּ
conj
¿y
4310
מִי־
prin.u.u
quién
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
este
7462
רֹעֶ֔ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
pastar
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5975
יַעֲמֹ֖ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se planta
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽי׃ ס
subs.m.pl.a
contra mí?


Por tanto, oíd el consejo que Jehová ha acordado sobre Edom, y sus pensamientos que ha resuelto sobre los moradores de Temán. Ciertamente a los más pequeños de su rebaño los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos. (RV1960)

3651
לָכֵ֞ן
advb
por tanto
8085
שִׁמְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
escuchad
6098
עֲצַת־
subs.f.sg.c
plan de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
3289
יָעַץ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
planeó
413
אֶל־
prep
contra
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וּ
conj
y
4284
מַ֨חְשְׁבֹותָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus propósitos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
2803
חָשַׁ֖ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pensó
413
אֶל־
prep
contra
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
8487
תֵימָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Teman
518
אִם־
conj
de cierto
3808
לֹ֤א
nega
que
5498
יִסְחָבוּם֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
arrastrarán
6810
צְעִירֵ֣י
subs.m.pl.c
crías de
9006
הַ
art
el
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
rebaño
518
אִם־
conj
ciertamente
3808
לֹ֥א
nega
que
8074
יַשִּׁ֛ים
verbo.hif.impf.p3.m.sg
destruirá
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a causa de ellos
5116
נְוֵהֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su pasto


Del estruendo de la caída de ellos la tierra temblará, y el grito de su voz se oirá en el Mar Rojo. (RV1960)

4480
מִ
prep
del
6963
קֹּ֣ול
subs.m.sg.c
ruido de
5307
נִפְלָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
caída de ellos
7493
רָעֲשָׁ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
retumbará
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
6818
צְעָקָ֕ה
subs.f.sg.a
su grito
9001
בְּ
prep
en
3220
יַם־
subs.m.sg.c
.mar
5488
ס֖וּף
subs.m.sg.a
Rojo
8085
נִשְׁמַ֥ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se oirá
6963
קֹולָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su ruido


He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas contra Bosra; y el corazón de los valientes de Edom será en aquel día como el corazón de mujer en angustias. (RV1960)

2009
הִנֵּ֤ה
intj
He aquí
9002
כַ
prep
como
5404
נֶּ֨שֶׁר֙
subs.m.sg.a
águila
5927
יַעֲלֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
subirá
9005
וְ
conj
y
1675
יִדְאֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se lanzará
9005
וְ
conj
y
6566
יִפְרֹ֥שׂ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
extenderá
3671
כְּנָפָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sus alas
5921
עַל־
prep
sobre
1224
בָּצְרָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Bosra
9005
וְֽ֠
conj
y
1961
הָיָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
será
3820
לֵ֞ב
subs.m.sg.c
corazón de
1368
גִּבֹּורֵ֤י
subs.m.pl.c
guerreros de
123
אֱדֹום֙
nmpr.u.sg.a
Edom
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
9002
כְּ
prep
como
3820
לֵ֖ב
subs.m.sg.c
corazón de
802
אִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
mujer
3334
מְצֵרָֽה׃ ס
adjv.hif.ptca.u.f.sg.a
en angustias


Acerca de Damasco. Se confundieron Hamat y Arfad, porque oyeron malas nuevas; se derritieron en aguas de desmayo, no pueden sosegarse. (RV1960)

9003
לְ
prep
acerca de
1834
דַמֶּ֗שֶׂק
nmpr.u.sg.a
Damasco
954
בֹּ֤ושָֽׁה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
está avergonzada
2574
חֲמָת֙
nmpr.u.sg.a
Hamat
9005
וְ
conj
y
774
אַרְפָּ֔ד
nmpr.u.sg.a
Arfad
3588
כִּי־
conj
porque
8052
שְׁמֻעָ֥ה
subs.f.sg.a
noticia
7451
רָעָ֛ה
adjv.f.sg.a
mala
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
oyeron
4127
נָמֹ֑גוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
están confundidas
9001
בַּ
prep
en
3220
יָּ֣ם
subs.m.sg.a
mar
1674
דְּאָגָ֔ה
subs.f.sg.a
agitación
8252
הַשְׁקֵ֖ט
verbo.hif.infa.u.u.u.a
estar en paz
3808
לֹ֥א
nega
no
3201
יוּכָֽל׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
puede


Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor y angustia, y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto. (RV1960)

7503
רָפְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
desmayó
1834
דַמֶּ֛שֶׂק
nmpr.u.sg.a
Damasco
6437
הִפְנְתָ֥ה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
se volvió
9003
לָ
prep
para
5127
נ֖וּס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
huir
9005
וְ
conj
y
7374
רֶ֣טֶט׀
subs.m.sg.a
pánico
2388
הֶחֱזִ֑יקָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
se apoderó de ella
6869
צָרָ֧ה
subs.f.sg.a
angustia
9005
וַ
conj
y
2256
חֲבָלִ֛ים
subs.m.pl.a
dolores
270
אֲחָזַ֖תָּה
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.f.sg
la tomó
9002
כַּ
prep
como
3205
יֹּולֵדָֽה׃
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
parturienta


¡Cómo dejaron a la ciudad tan alabada, la ciudad de mi gozo! (RV1960)

349
אֵ֥יךְ
inrg
¡cómo
3808
לֹֽא־
nega
no
5800
עֻזְּבָ֖ה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
ha sido abandonada
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ciudad de
8416
תְּהִלָּ֑ת
subs.f.sg.a
fama
7151
קִרְיַ֖ת
subs.f.sg.c
población de
4885
מְשֹׂושִֽׂי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi deleite!


Por tanto, sus jóvenes caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, ha dicho Jehová de los ejércitos. (RV1960)

3651
לָכֵ֛ן
advb
por tanto
5307
יִפְּל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
caerán
970
בַחוּרֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus jóvenes
9001
בִּ
prep
en
7339
רְחֹבֹתֶ֑יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
sus calles
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
376
אַנְשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
la
4421
מִּלְחָמָ֤ה
subs.f.sg.a
guerra
1826
יִדַּ֨מּוּ֙
verbo.nif.impf.p3.m.pl
serán silenciados
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
De ejércitos


Y haré encender fuego en el muro de Damasco, y consumirá las casas de Ben-adad. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3341
הִצַּ֥תִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
encenderé
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9001
בְּ
prep
en
2346
חֹומַ֣ת
subs.f.sg.c
muros de
1834
דַּמָּ֑שֶׂק
nmpr.u.sg.a
Damasco
9005
וְ
conj
y
398
אָכְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
consumirá
759
אַרְמְנֹ֥ות
subs.m.pl.c
fortalezas de
1130
בֶּן־הֲדָֽד׃ ס
nmpr.m.sg.a
Ben-Hadad


Acerca de Cedar y de los reinos de Hazor, los cuales asoló Nabucodonosor rey de Babilonia. Así ha dicho Jehová: Levantaos, subid contra Cedar, y destruid a los hijos del oriente. (RV1960)

9003
לְ
prep
acerca de
6938
קֵדָ֣ר׀
nmpr.u.sg.a
Cedar
9005
וּֽ
conj
y
9003
לְ
prep
acerca de
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
reinos de
2674
חָצֹ֗ור
nmpr.u.sg.a
Hazor
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
5221
הִכָּה֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
atacó
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
3541
כֹּ֖ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6965
ק֚וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
levantaos
5927
עֲל֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
subid
413
אֶל־
prep
contra
6938
קֵדָ֔ר
nmpr.u.sg.a
Cedar
9005
וְ
conj
y
7703
שָׁדְד֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
destruid
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
6924
קֶֽדֶם׃
subs.m.sg.a
oriente


Sus tiendas y sus ganados tomarán; sus cortinas y todos sus utensilios y sus camellos tomarán para sí, y clamarán contra ellos: Miedo alrededor. (RV1960)

168
אָהֳלֵיהֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiendas
9005
וְ
conj
y
6629
צֹאנָם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
sus rebaños
3947
יִקָּ֔חוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán apresados
3407
יְרִיעֹותֵיהֶ֧ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus refugios
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵיהֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bienes
9005
וּ
conj
y
1581
גְמַלֵּיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus camellos
5375
יִשְׂא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se llevarán
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos
9005
וְ
conj
y
7121
קָרְא֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gritarán
5921
עֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos
4032
מָגֹ֖ור
subs.m.sg.a
terror
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִֽיב׃
subs.u.sg.a
alrededor


Huid, idos muy lejos, habitad en lugares profundos, oh moradores de Hazor, dice Jehová; porque tomó consejo contra vosotros Nabucodonosor rey de Babilonia, y contra vosotros ha formado un designio. (RV1960)

5127
נֻסוּ֩
verbo.qal.impv.p2.m.pl
huid
5110
נֻּ֨דוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
marchad
3966
מְאֹ֜ד
advb.m.sg.a
mucho
6009
הֶעְמִ֧יקוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
escavad
9003
לָ
prep
para
3427
שֶׁ֛בֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
morar
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
2674
חָצֹ֖ור
nmpr.u.sg.a
Hazor
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּֽי־
conj
porque
3289
יָעַ֨ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha planeado
5921
עֲלֵיכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
contra vosotros
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר
nmpr.m.sg.a
Nabucodonosor
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶל֙
nmpr.u.sg.a
Babilonia
6098
עֵצָ֔ה
subs.f.sg.a
un plan
9005
וְ
conj
y
2803
חָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha pensado
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
contra vosotros
4284
מַחֲשָׁבָֽה׃
subs.f.sg.a
maquinación


Levantaos, subid contra una nación pacífica que vive confiadamente, dice Jehová, que ni tiene puertas ni cerrojos, que vive solitaria. (RV1960)

6965
ק֣וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
levantaos
5927
עֲל֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
subid
413
אֶל־
prep
contra
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
nación
7961
שְׁלֵ֛יו
adjv.m.sg.a
tranquila
3427
יֹושֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que vive
9003
לָ
prep
con
983
בֶ֖טַח
subs.m.sg.a
confianza
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹא־
nega
sin
1817
דְלָתַ֧יִם
subs.f.du.a
puertas
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1280
בְרִ֛יחַ
subs.m.sg.a
tranca
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
910
בָּדָ֥ד
advb.m.sg.a
solos
7931
יִשְׁכֹּֽנוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
habitan


Serán sus camellos por botín, y la multitud de sus ganados por despojo; y los esparciré por todos los vientos, arrojados hasta el último rincón; y de todos lados les traeré su ruina, dice Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָי֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
1581
גְמַלֵּיהֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus camellos
9003
לָ
prep
por
957
בַ֗ז
subs.m.sg.a
botín
9005
וַ
conj
y
1995
הֲמֹ֤ון
subs.m.sg.c
abundancia de
4735
מִקְנֵיהֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sus rebaños
9003
לְ
prep
por
7998
שָׁלָ֔ל
subs.m.sg.a
despojo
9005
וְ
conj
y
2219
זֵרִתִ֥ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
dispersaré
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
viento
7112
קְצוּצֵ֣י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
los que cortan cabellos de
6285
פֵאָ֑ה
subs.f.sg.a
la frente
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5676
עֲבָרָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus lados
935
אָבִ֥יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
traeré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
343
אֵידָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
desastre de ellos
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Hazor será morada de chacales, soledad para siempre; ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיְתָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
2674
חָצֹ֜ור
nmpr.u.sg.a
Hazor
9003
לִ
prep
por
4583
מְעֹ֥ון
subs.m.sg.c
guardia de
8565
תַּנִּ֛ים
subs.m.pl.a
chacales
8077
שְׁמָמָ֖ה
subs.f.sg.a
una desolación
5704
עַד־
prep
para
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
siempre
3808
לֹֽא־
nega
no
3427
יֵשֵׁ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habitará
8033
שָׁם֙
advb
allí
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
nadie
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1481
יָג֥וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vivirá
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
120
אָדָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
hombre


Palabra de Jehová que vino al profeta Jeremías acerca de Elam, en el principio del reinado de Sedequías rey de Judá, diciendo: (RV1960)

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fue
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremías
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
413
אֶל־
prep
acerca de
5867
עֵילָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Elam
9001
בְּ
prep
al
7225
רֵאשִׁ֗ית
subs.f.sg.c
principio de
4438
מַלְכ֛וּת
subs.f.sg.c
reinado de
6667
צִדְקִיָּ֥ה
nmpr.m.sg.a
Sedequías
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, parte principal de su fortaleza. (RV1960)

3541
כֹּ֤ה
advb
así
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
De ejércitos
2009
הִנְנִ֥י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
7665
שֹׁבֵ֖ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
quiebro
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7198
קֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
arco de
5867
עֵילָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Elam
7225
רֵאשִׁ֖ית
subs.f.sg.c
lo principal de
1369
גְּבוּרָתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
su poderío


Traeré sobre Elam los cuatro vientos de los cuatro puntos del cielo, y los aventaré a todos estos vientos; y no habrá nación a donde no vayan fugitivos de Elam. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
935
הֵבֵאתִ֨י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
traeré
413
אֶל־
prep
contra
5867
עֵילָ֜ם
nmpr.u.sg.a
Elam
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.a
cuatro
7307
רוּחֹ֗ות
subs.f.pl.a
vientos
4480
מֵֽ
prep
de
702
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.c
los custro
7098
קְצֹ֣ות
subs.f.pl.c
confines de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וְ
conj
y
2219
זֵ֣רִתִ֔ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los esparciré
9003
לְ
prep
a
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todos
9006
הָ
art
los
7307
רֻחֹ֣ות
subs.f.pl.a
vientos
9006
הָ
art
los
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
esos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habrá
9006
הַ
art
la
1471
גֹּ֔וי
subs.m.sg.a
nación
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
donde
3808
לֹֽא־
nega
no
935
יָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vaya
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
5080
נִדְּחֵ֥י
subs.nif.ptca.u.m.pl.c
refugiados de
5867
עֵילָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Elam


Y haré que Elam se intimide delante de sus enemigos, y delante de los que buscan su vida; y traeré sobre ellos mal, y el ardor de mi ira, dice Jehová; y enviaré en pos de ellos espada hasta que los acabe. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
2865
הַחְתַּתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré desfallecer
853
אֶת־
prep
a
5867
עֵ֠ילָם
nmpr.u.sg.a
Elam
9003
ל
prep
-
6440
פְנֵ֨י
subs.m.pl.c
delante de
340
אֹיְבֵיהֶ֜ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י׀
subs.m.pl.c
delante de
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
los que buscan
5315
נַפְשָׁ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
vida de ellos
9005
וְ
conj
y
935
הֵבֵאתִ֨י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
haré venir
5921
עֲלֵיהֶ֧ם׀
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
7451
רָעָ֛ה
subs.f.sg.a
desgracia
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
ardor de
639
אַפִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi ira
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
7971
שִׁלַּחְתִּ֤י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
enviaré
310
אַֽחֲרֵיהֶם֙
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
tras ellos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
espada
5704
עַ֥ד
prep
hasta
3615
כַּלֹּותִ֖י
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi acabar
853
אֹותָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Y pondré mi trono en Elam, y destruiré a su rey y a su príncipe, dice Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
7760
שַׂמְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estableceré
3678
כִסְאִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi trono
9001
בְּ
prep
en
5867
עֵילָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Elam
9005
וְ
conj
y
6
הַאֲבַדְתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
destruiré
4480
מִ
prep
desde
8033
שָּׁ֛ם
advb
allí
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
8269
שָׂרִ֖ים
subs.m.pl.a
oficiales
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Pero acontecerá en los últimos días, que haré volver a los cautivos de Elam, dice Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֣ה׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
9001
בְּ
prep
al
319
אַחֲרִ֣ית
subs.f.sg.c
final de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
días
7725
אָשִׁ֛יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
haré volver
853
אֶת־
prep
a
7622
שְׁב֥וּת
subs.f.sg.c
cautiverio de
5867
עֵילָ֖ם
nmpr.u.sg.a
Elam
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
declaración de
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh