Biblia Interlineal |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a palabra |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֶֽל־ prep a |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֣ת prep - |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בִּ prep al |
7971 שְׁלֹ֨חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a enviar |
413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
6667 צִדְקִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
853 אֶת־ prep a |
6583 פַּשְׁחוּר֙ nmpr.m.sg.a Pasur |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de de |
4441 מַלְכִּיָּ֔ה nmpr.m.sg.a Malquías |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
6846 צְפַנְיָ֧ה nmpr.m.sg.a Sofonías |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de de |
4641 מַעֲשֵׂיָ֛ה nmpr.m.sg.a Maasías |
9006 הַ art el |
3548 כֹּהֵ֖ן subs.m.sg.a sacerdote |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Consulta ahora acerca de nosotros a Jehová, porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros; quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquel se irá de sobre nosotros. (RV1960)
1875 דְּרָשׁ־ verbo.qal.impv.p2.m.sg consulta |
4994 נָ֤א intj ahora |
1157 בַעֲדֵ֨נוּ֙ prep.u.sg.a.prs.p1.u.pl de parte nuestra |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
3588 כִּ֛י conj porque |
5019 נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
3898 נִלְחָ֣ם verbo.nif.ptca.u.m.sg.a atacando |
5921 עָלֵ֑ינוּ prep.prs.p1.u.pl contra nosotros |
194 אוּלַי֩ advb quizás |
6213 יַעֲשֶׂ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֹותָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl por nosotros |
9002 כְּ prep según |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
6381 נִפְלְאֹתָ֔יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus maravillas |
9005 וְ conj y |
5927 יַעֲלֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg se retirará |
4480 מֵ prep de |
5921 עָלֵֽינוּ׃ ס prep.prs.p1.u.pl contra nosotros |
Y Jeremías les dijo: Diréis así a Sedequías: (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3414 יִרְמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a Jeremías |
413 אֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
3541 כֹּ֥ה advb así |
559 תֹאמְרֻ֖ן verbo.qal.impf.p2.m.pl dirás |
413 אֶל־ prep a |
6667 צִדְקִיָּֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a Sedequías |
Así ha dicho Jehová Dios de Israel: He aquí yo vuelvo atrás las armas de guerra que están en vuestras manos, con que vosotros peleáis contra el rey de Babilonia; y a los caldeos que están fuera de la muralla y os tienen sitiados, yo los reuniré en medio de esta ciudad. (RV1960)
3541 כֹּֽה־ advb así |
559 אָמַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
2009 הִנְנִ֣י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
5437 מֵסֵב֮ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a revuelvo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3627 כְּלֵ֣י subs.m.pl.c utensilios de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָה֮ subs.f.sg.a guerra |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
9001 בְּ prep en |
3027 יֶדְכֶם֒ subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestras manos |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
859 אַתֶּ֜ם prps.p2.m.pl vosotros |
3898 נִלְחָמִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a lucháis |
9001 בָּ֗ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
854 אֶת־ prep a |
4428 מֶ֤לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶל֙ nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וְ conj y |
854 אֶת־ prep a |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֔ים nmpr.m.pl.a caldeos |
9006 הַ conj los |
6696 צָּרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que hacen asedio |
5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
4480 מִ prep desde |
2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a fuera de |
9003 לַֽ prep - |
2346 חֹומָ֑ה subs.f.sg.a muralla |
9005 וְ conj y |
622 אָסַפְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg reuniré |
853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
413 אֶל־ prep a |
8432 תֹּ֖וךְ subs.m.sg.c dentro de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֥יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg esta |
Pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, con furor y enojo e ira grande. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3898 נִלְחַמְתִּ֤י verbo.nif.perf.p1.u.sg lucharé |
589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
9001 בְּ prep con |
3027 יָ֥ד subs.u.sg.a mano |
5186 נְטוּיָ֖ה adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a extendida |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
2220 זְרֹ֣ועַ subs.u.sg.a brazo |
2389 חֲזָקָ֑ה adjv.f.sg.a poderoso |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
639 אַ֥ף subs.m.sg.a enojo |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
2534 חֵמָ֖ה subs.f.sg.a furor |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
7110 קֶ֥צֶף subs.m.sg.a ira |
1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a grande |
Y heriré a los moradores de esta ciudad, y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5221 הִכֵּיתִ֗י verbo.hif.perf.p1.u.sg golpearé |
853 אֶת־ prep a |
3427 יֹֽושְׁבֵי֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a bestia |
9001 בְּ prep con |
1698 דֶ֥בֶר subs.m.sg.a plaga |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
4191 יָמֻֽתוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl morirán |
Después, dice Jehová, entregaré a Sedequías rey de Judá, a sus criados, al pueblo y a los que queden de la pestilencia, de la espada y del hambre en la ciudad, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, en mano de sus enemigos y de los que buscan sus vidas, y él los herirá a filo de espada; no los perdonará, ni tendrá compasión de ellos, ni tendrá de ellos misericordia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרֵי־ prep.m.pl.c después de |
3651 כֵ֣ן advb esto |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
853 אֶת־ prep a |
6667 צִדְקִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Sedequías |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֣ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
5650 עֲבָדָ֣יו׀ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
5971 עָ֡ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ conj los |
7604 נִּשְׁאָרִים֩ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a supervivientes |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֨יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֜את prde.f.sg esta |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
1698 דֶּ֣בֶר׀ subs.m.sg.a plaga |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
2719 חֶ֣רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art el |
7458 רָעָ֗ב subs.m.sg.a hambre |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
5019 נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
340 אֹֽיְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep por |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano |
1245 מְבַקְשֵׁ֣י subs.piel.ptca.u.m.pl.c los que buscan |
5315 נַפְשָׁ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl vida de ellos |
9005 וְ conj y |
5221 הִכָּ֣ם verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los herirá |
9003 לְ prep a |
6310 פִי־ subs.m.sg.c filo de |
2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a espada |
3808 לֹֽא־ nega no |
2347 יָח֣וּס verbo.qal.impf.p3.m.sg tendrá misericordia |
5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
2550 יַחְמֹ֖ל verbo.qal.impf.p3.m.sg se apiadará |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
7355 יְרַחֵֽם׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg tendrá compasión |
Y a este pueblo dirás: Así ha dicho Jehová: He aquí pongo delante de vosotros camino de vida y camino de muerte. (RV1960)
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֤ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg éste |
559 תֹּאמַ֔ר verbo.qal.impf.p2.m.sg dirás |
3541 כֹּ֖ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
5414 נֹתֵן֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a pongo |
9003 לִ prep - |
6440 פְנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ante vosotros |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
9006 הַ art la |
2416 חַיִּ֖ים subs.m.pl.a vida |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
9006 הַ art la |
4194 מָּֽוֶת׃ subs.m.sg.a muerte |
El que quedare en esta ciudad morirá a espada, de hambre o de pestilencia; mas el que saliere y se pasare a los caldeos que os tienen sitiados, vivirá, y su vida le será por despojo. (RV1960)
9006 הַ conj el |
3427 יֹּשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que permanezca |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
4191 יָמ֕וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg morirá |
9001 בַּ prep por |
2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
9005 וּ conj o |
9001 בָ prep por |
7458 רָעָ֣ב subs.m.sg.a hambre |
9005 וּ conj o |
9001 בַ prep por |
1698 דָּ֑בֶר subs.m.sg.a plaga |
9005 וְ conj pero |
9006 הַ conj el |
3318 יֹּוצֵא֩ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que salga |
9005 וְ conj y |
5307 נָפַ֨ל verbo.qal.perf.p3.m.sg se rinda |
5921 עַל־ prep ante |
9006 הַ art los |
3778 כַּשְׂדִּ֜ים nmpr.m.pl.a caldeos |
9006 הַ conj lso |
6696 צָּרִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a sitiadores |
5921 עֲלֵיכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl contra vosotros |
9005 וְ conj - |
2421 חָיָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg vivirá |
9005 וְ conj y |
1961 הָֽיְתָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg será |
9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
9003 לְ prep por |
7998 שָׁלָֽל׃ subs.m.sg.a botín |
Porque mi rostro he puesto contra esta ciudad para mal, y no para bien, dice Jehová; en mano del rey de Babilonia será entregada, y la quemará a fuego. (RV1960)
3588 כִּ֣י conj ciertamente |
7760 שַׂ֣מְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg pongo |
6440 פָ֠נַי subs.m.pl.a mi rostro |
9001 בָּ prep contra |
5892 עִ֨יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֧את prde.f.sg esta |
9003 לְ prep para |
7451 רָעָ֛ה subs.f.sg.a mal |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
9003 לְ prep para |
2896 טֹובָ֖ה subs.f.sg.a bien |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בְּ prep en |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
4428 מֶ֤לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
894 בָּבֶל֙ nmpr.u.sg.a Babilonia |
5414 תִּנָּתֵ֔ן verbo.nif.impf.p3.f.sg será entregada |
9005 וּ conj y |
8313 שְׂרָפָ֖הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la destruirá |
9001 בָּ prep por |
784 אֵֽשׁ׃ ס subs.u.sg.a fuego |
Y a la casa del rey de Judá dirás: Oíd palabra de Jehová: (RV1960)
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1004 בֵית֙ subs.m.sg.c casa de |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
8085 שִׁמְע֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Casa de David, así dijo Jehová: Haced de mañana juicio, y librad al oprimido de mano del opresor, para que mi ira no salga como fuego, y se encienda y no haya quien lo apague, por la maldad de vuestras obras. (RV1960)
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
3541 כֹּ֚ה advb así |
559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1777 דִּ֤ינוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl administrad |
9003 לַ prep por |
1242 בֹּ֨קֶר֙ subs.m.sg.a mañana |
4941 מִשְׁפָּ֔ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וְ conj y |
5337 הַצִּ֥ילוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl librad al |
1497 גָז֖וּל subs.qal.ptcp.u.m.sg.a que ha sido oprimido |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
6231 עֹושֵׁ֑ק subs.qal.ptca.u.m.sg.a opresor |
6435 פֶּן־ conj o |
3318 תֵּצֵ֨א verbo.qal.impf.p3.f.sg saldrá |
9002 כָ prep como |
784 אֵ֜שׁ subs.u.sg.a fuego |
2534 חֲמָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi furor |
9005 וּ conj y |
1197 בָעֲרָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg arderá |
9005 וְ conj y |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no |
3518 מְכַבֶּ֔ה verbo.piel.ptca.u.m.sg.a se apagará |
4480 מִ prep a |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c causa de |
7455 רֹ֥עַ subs.m.sg.c maldad de |
4611 מַעַלְלֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl sus obras |
He aquí yo estoy contra ti, moradora del valle, y de la piedra de la llanura, dice Jehová; los que decís: ¿Quién subirá contra nosotros, y quién entrará en nuestras moradas? (RV1960)
2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg He aquí |
413 אֵלַ֜יִךְ prep.prs.p2.f.sg contra ti |
3427 יֹשֶׁ֧בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.c habitante de |
9006 הָ art el |
6010 עֵ֛מֶק subs.m.sg.a valle |
6697 צ֥וּר subs.m.sg.c roca de |
9006 הַ art la |
4334 מִּישֹׁ֖ר subs.m.sg.a meseta |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9006 הָ conj los |
559 אֹֽמְרִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que dicen |
4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
5181 יֵחַ֣ת verbo.qal.impf.p3.m.sg bajará |
5921 עָלֵ֔ינוּ prep.prs.p1.u.pl contra nosotros |
9005 וּ conj y |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
935 יָבֹ֖וא verbo.qal.impf.p3.m.sg entrará |
9001 בִּ prep en |
4585 מְעֹונֹותֵֽינוּ׃ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros refugios? |
Yo os castigaré conforme al fruto de vuestras obras, dice Jehová, y haré encender fuego en su bosque, y consumirá todo lo que está alrededor de él. (RV1960)
9005 וּ conj y |
6485 פָקַדְתִּ֧י verbo.qal.perf.p1.u.sg castigaré |
5921 עֲלֵיכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9002 כִּ prep según |
6529 פְרִ֥י subs.m.sg.c fruto de |
4611 מַעַלְלֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras obras |
5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3341 הִצַּ֤תִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg encenderé |
784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
9001 בְּ prep en |
3264 יַעְרָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su bosque |
9005 וְ conj y |
398 אָכְלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg consumirá |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
5439 סְבִיבֶֽיהָ׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg a su alrededor |