La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
1 Reyes 21

Melajim Alef

Pasadas estas cosas, aconteció que Nabot de Jezreel tenía allí una viña junto al palacio de Acab rey de Samaria.

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
310
אַחַר֙
prep.m.sg.c
trsa
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
cosas
9006
הָ
art
las
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
estas
3754
כֶּ֧רֶם
subs.u.sg.a
viña
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habría
9003
לְ
prep
para
5022
נָבֹ֥ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9006
הַ
art
el
3158
יִּזְרְעֵאלִ֖י
subs.m.sg.a
jizrreelita
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
3157
יִזְרְעֶ֑אל
nmpr.u.sg.a
Jizreel
681
אֵ֚צֶל
prep.u.sg.c
junto a
1964
הֵיכַ֣ל
subs.m.sg.c
palacio de
256
אַחְאָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Acab
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Samaria


Y Acab habló a Nabot, diciendo: Dame tu viña para un huerto de legumbres, porque está cercana a mi casa, y yo te daré por ella otra viña mejor que esta; o si mejor te pareciere, te pagaré su valor en dinero. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
256
אַחְאָ֣ב
nmpr.m.sg.a
Acab
413
אֶל־
prep
a
5022
נָבֹ֣ות׀
nmpr.m.sg.a
Nabot
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֩׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5414
תְּנָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
9003
לִּ֨י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
3754
כַּרְמְךָ֜
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu viña
9005
וִֽ
conj
y
1961
יהִי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
será
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9003
לְ
prep
coo
1588
גַן־
subs.u.sg.c
jardín de
3419
יָרָ֗ק
subs.m.sg.a
verduras
3588
כִּ֣י
conj
pues
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
ella
7138
קָרֹוב֙
adjv.m.sg.a
próxima
681
אֵ֣צֶל
prep.u.sg.c
junto a
1004
בֵּיתִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi casa
9005
וְ
conj
y
5414
אֶתְּנָ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
8478
תַּחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar
3754
כֶּ֖רֶם
subs.u.sg.a
viña
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
buena
4480
מִמֶּ֑נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
más que ella
518
אִ֚ם
conj
si
2895
טֹ֣וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
bien
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
5414
אֶתְּנָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.c
plata
4242
מְחִ֥יר
subs.m.sg.c
precio de
2088
זֶֽה׃
prde.m.sg
esto


Y Nabot respondió a Acab: Guárdeme Jehová de que yo te dé a ti la heredad de mis padres. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
5022
נָבֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
413
אֶל־
prep
a
256
אַחְאָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Acab
2486
חָלִ֤ילָה
intj
lejos
9003
לִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
de mí
4480
מֵֽ
prep
por
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
5414
תִּתִּ֛י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi dar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5159
נַחֲלַ֥ת
subs.f.sg.c
heredad de
1
אֲבֹתַ֖י
subs.m.pl.a
mis padres
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
a ti


Y vino Acab a su casa triste y enojado, por la palabra que Nabot de Jezreel le había respondido, diciendo: No te daré la heredad de mis padres. Y se acostó en su cama, y volvió su rostro, y no comió. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹא֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
entró
256
אַחְאָ֨ב
nmpr.m.sg.a
Acab
413
אֶל־
prep
a
1004
בֵּיתֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
5620
סַ֣ר
adjv.m.sg.a
malhumorado
9005
וְ
conj
e
2198
זָעֵ֗ף
adjv.m.sg.a
irritado
5921
עַל־
prep
por
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
palabra
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había dicho
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5022
נָבֹות֙
nmpr.m.sg.a
Nabot
9006
הַ
art
el
3158
יִּזְרְעֵאלִ֔י
subs.m.sg.a
jizreelita
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
había dicho
3808
לֹֽא־
nega
no
5414
אֶתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5159
נַחֲלַ֣ת
subs.f.sg.c
heredad de
1
אֲבֹותָ֑י
subs.m.pl.a
mis padres
9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se acostó
5921
עַל־
prep
sobre
4296
מִטָּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su cama
9005
וַ
conj
y
5437
יַּסֵּ֥ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
volvió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su rostro
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
398
אָ֥כַל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
comió
3899
לָֽחֶם׃
subs.u.sg.a
pan


Vino a él su mujer Jezabel, y le dijo: ¿Por qué está tan decaído tu espíritu, y no comes? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
תָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vino
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
348
אִיזֶ֣בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
802
אִשְׁתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su mujer
9005
וַ
conj
y
1696
תְּדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
dijo
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4100
מַה־
inrg.u.u
¿qué
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
esto
7307
רוּחֲךָ֣
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu ánimo
5620
סָרָ֔ה
adjv.f.sg.a
disgustado
9005
וְ
conj
y
369
אֵינְךָ֖
nega.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tú no
398
אֹכֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
comes
3899
לָֽחֶם׃
subs.u.sg.a
pan?


Él respondió: Porque hablé con Nabot de Jezreel, y le dije que me diera su viña por dinero, o que si más quería, le daría otra viña por ella; y él respondió: Yo no te daré mi viña. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
413
אֵלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
3588
כִּֽי־
conj
ciertamente
1696
אֲ֠דַבֵּר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
hablo
413
אֶל־
prep
a
5022
נָבֹ֨ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9006
הַ
art
el
3158
יִּזְרְעֵאלִ֜י
subs.m.sg.a
jizreelita
9005
וָ
conj
y
559
אֹ֣מַר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
digo
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
5414
תְּנָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
da
9003
לִּ֤י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
3754
כַּרְמְךָ֙
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu viña
9001
בְּ
prep
por
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
176
אֹ֚ו
conj
o
518
אִם־
conj
si
2655
חָפֵ֣ץ
adjv.m.sg.a
deseas
859
אַתָּ֔ה
prps.p2.m.sg
5414
אֶתְּנָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
a ti
3754
כֶ֖רֶם
subs.u.sg.a
viña
8478
תַּחְתָּ֑יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3808
לֹֽא־
nega
no
5414
אֶתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
a ti
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3754
כַּרְמִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi viña


Y su mujer Jezabel le dijo: ¿Eres tú ahora rey sobre Israel? Levántate, y come y alégrate; yo te daré la viña de Nabot de Jezreel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dijo
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
348
אִיזֶ֣בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
802
אִשְׁתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su mujer
859
אַתָּ֕ה
prps.p2.m.sg
¿tú
6258
עַתָּ֛ה
advb
ahora
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
ejerces
4410
מְלוּכָ֖ה
subs.f.sg.a
realeza
5921
עַל־
prep
sobre
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel?
6965
ק֤וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
398
אֱכָל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
come
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
pan
9005
וְ
conj
y
3190
יִטַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
alégrese
3820
לִבֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
yo
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daré
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
a ti
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3754
כֶּ֖רֶם
subs.u.sg.c
viña de
5022
נָבֹ֥ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9006
הַ
art
el
3158
יִּזְרְעֵאלִֽי׃
subs.m.sg.a
jizreelita


Entonces ella escribió cartas en nombre de Acab, y las selló con su anillo, y las envió a los ancianos y a los principales que moraban en la ciudad con Nabot. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3789
תִּכְתֹּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
escribió
5612
סְפָרִים֙
subs.m.pl.a
cartas
9001
בְּ
prep
en
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
256
אַחְאָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Acab
9005
וַ
conj
y
2856
תַּחְתֹּ֖ם
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
selló
9001
בְּ
prep
con
2368
חֹתָמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sello de él
9005
וַ
conj
y
7971
תִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
envió
5612
סְפָרִ֗ים
subs.m.pl.a
las cartas
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
los
2205
זְקֵנִ֤ים
subs.m.pl.a
ancianos
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
9006
הַֽ
art
los
2715
חֹרִים֙
subs.m.pl.a
principales
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
5892
עִירֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ciudad
9006
הַ
conj
los
3427
יֹּשְׁבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que vivían
854
אֶת־
prep
con
5022
נָבֹֽות׃
nmpr.m.sg.a
Nabot


Y las cartas que escribió decían así: Proclamad ayuno, y poned a Nabot delante del pueblo; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3789
תִּכְתֹּ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
escribió
9001
בַּ
prep
en
5612
סְּפָרִ֖ים
subs.m.pl.a
cartas
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
7121
קִֽרְאוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
proclamad
6685
צֹ֔ום
subs.m.sg.a
ayuno
9005
וְ
conj
y
3427
הֹושִׁ֥יבוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
haced sentar
853
אֶת־
prep
a
5022
נָבֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9001
בְּ
prep
a
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
(la)cabeza de
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


y poned a dos hombres perversos delante de él, que atestigüen contra él y digan: Tú has blasfemado a Dios y al rey. Y entonces sacadlo, y apedreadlo para que muera. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
3427
הֹושִׁיבוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
haced sentar
8147
שְׁנַ֨יִם
subs.u.du.a
dos
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
hombres
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
1100
בְלִיַּעַל֮
subs.m.sg.a
vileza
5048
נֶגְדֹּו֒
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
frente a él
9005
וִ
conj
y
5749
יעִדֻ֣הוּ
verb.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
darán testimonio contra él
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
1288
בֵּרַ֥כְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
has maldecido
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וָ
conj
y
4428
מֶ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
3318
הֹוצִיאֻ֥הוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
lo sacarán
9005
וְ
conj
y
5619
סִקְלֻ֖הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
lo apedrearán
9005
וְ
conj
y
4191
יָמֹֽת׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
morirá


Y los de su ciudad, los ancianos y los principales que moraban en su ciudad, hicieron como Jezabel les mandó, conforme a lo escrito en las cartas que ella les había enviado. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּעֲשׂוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
376
אַנְשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
(los)hombres
5892
עִירֹ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ciudad
9006
הַ
art
los
2205
זְּקֵנִ֣ים
subs.m.pl.a
ancianos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
2715
חֹרִ֗ים
subs.m.pl.a
principales
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
9006
הַ
art
los
3427
יֹּֽשְׁבִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
que habitaban
9001
בְּ
prep
en
5892
עִירֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ciudad
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
7971
שָׁלְחָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
había enviado
413
אֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
348
אִיזָ֑בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
3789
כָּתוּב֙
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
escrito
9001
בַּ
prep
en
5612
סְּפָרִ֔ים
subs.m.pl.a
cartas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7971
שָׁלְחָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
había enviado
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Y promulgaron ayuno, y pusieron a Nabot delante del pueblo. (RV1960)

7121
קָרְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Proclamaron
6685
צֹ֑ום
subs.m.sg.a
ayuno
9005
וְ
conj
e
3427
הֹשִׁ֥יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hicieron sentar
853
אֶת־
prep
a
5022
נָבֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9001
בְּ
prep
a
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
(la)cabeza de
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


Vinieron entonces dos hombres perversos, y se sentaron delante de él; y aquellos hombres perversos atestiguaron contra Nabot delante del pueblo, diciendo: Nabot ha blasfemado a Dios y al rey. Y lo llevaron fuera de la ciudad y lo apedrearon, y murió. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
935
יָּבֹאוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
8147
שְׁנֵ֨י
subs.u.du.c
dos
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
hombres
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
1100
בְלִיַּעַל֮
subs.m.sg.a
vileza
9005
וַ
conj
y
3427
יֵּשְׁב֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se sentaron
5048
נֶגְדֹּו֒
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
frente a él
9005
וַ
conj
y
5749
יְעִדֻהוּ֩
verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
dieron testimonio contra él
376
אַנְשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
(los)hombres de
9006
הַ
art
la
1100
בְּלִיַּ֜עַל
subs.m.sg.a
vileza
853
אֶת־
prep
contra
5022
נָבֹ֗ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
5048
נֶ֤גֶד
prep.m.sg.c
frente a
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
1288
בֵּרַ֥ךְ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ha maldecido
5022
נָבֹ֛ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9005
וָ
conj
y
4428
מֶ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וַ
conj
y
3318
יֹּצִאֻ֨הוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo sacaron
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
afuera
9003
לָ
prep
de
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וַ
conj
y
5619
יִּסְקְלֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo apedrearon
9001
בָ
prep
con
68
אֲבָנִ֖ים
subs.f.pl.a
piedras
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמֹֽת׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió


Después enviaron a decir a Jezabel: Nabot ha sido apedreado y ha muerto. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
7971
יִּשְׁלְח֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
enviaron
413
אֶל־
prep
a
348
אִיזֶ֣בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezebel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5619
סֻקַּ֥ל
verbo.pual.perf.p3.m.sg
ha sido apedreado
5022
נָבֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמֹֽת׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ha muerto


Cuando Jezabel oyó que Nabot había sido apedreado y muerto, dijo a Acab: Levántate y toma la viña de Nabot de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Nabot no vive, sino que ha muerto. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִּ
prep
al
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír
348
אִיזֶ֔בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
3588
כִּֽי־
conj
que
5619
סֻקַּ֥ל
verbo.pual.perf.p3.m.sg
había sido apedreado
5022
נָבֹ֖ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמֹ֑ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
había muerto
9005
וַ
conj
y
559
תֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dijo
348
אִיזֶ֜בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
413
אֶל־
prep
a
256
אַחְאָ֗ב
nmpr.m.sg.a
Acab
6965
ק֣וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
3423
רֵ֞שׁ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
toma posesión
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3754
כֶּ֣רֶם׀
subs.u.sg.c
(la)viña de
5022
נָבֹ֣ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9006
הַ
art
el
3158
יִּזְרְעֵאלִ֗י
subs.m.sg.a
jizreelita
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
3985
מֵאֵן֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
rehusó
9003
לָ
prep
a
5414
תֶת־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9001
בְ
prep
por
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
3588
כִּ֣י
conj
pues
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
no está
5022
נָבֹ֛ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
2416
חַ֖י
adjv.m.sg.a
vivo
3588
כִּי־
conj
sino
4191
מֵֽת׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
muerto


Y oyendo Acab que Nabot era muerto, se levantó para descender a la viña de Nabot de Jezreel, para tomar posesión de ella. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִּ
prep
al
8085
שְׁמֹ֥עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír
256
אַחְאָ֖ב
nmpr.m.sg.a
Acab
3588
כִּ֣י
conj
que
4191
מֵ֣ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había muerto
5022
נָבֹ֑ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se levantó
256
אַחְאָ֗ב
nmpr.m.sg.a
Acab
9003
לָ
prep
para
3381
רֶ֛דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
bajar
413
אֶל־
prep
a
3754
כֶּ֛רֶם
subs.u.sg.c
(la)viña de
5022
נָבֹ֥ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
9006
הַ
art
el
3158
יִּזְרְעֵאלִ֖י
subs.m.sg.a
jizreelita
9003
לְ
prep
para
3423
רִשְׁתֹּֽו׃ ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
tomarla en posesión


Entonces vino palabra de Jehová a Elías tisbita, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
(la)palabra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
452
אֵלִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
9006
הַ
art
el
8664
תִּשְׁבִּ֖י
subs.m.sg.a
tisbita
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Levántate, desciende a encontrarte con Acab rey de Israel, que está en Samaria; he aquí él está en la viña de Nabot, a la cual ha descendido para tomar posesión de ella. (RV1960)

6965
ק֣וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
levanta
3381
רֵ֗ד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
baja
9003
לִ
prep
al
7122
קְרַ֛את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
encuentro de
256
אַחְאָ֥ב
nmpr.m.sg.a
Acab
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
8111
שֹׁמְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí que
9001
בְּ
prep
en
3754
כֶ֣רֶם
subs.u.sg.c
viña de
5022
נָבֹ֔ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3381
יָ֥רַד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha bajado
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
9003
לְ
prep
para
3423
רִשְׁתֹּֽו׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
tomarla en posesión


Y le hablarás diciendo: Así ha dicho Jehová: ¿No mataste, y también has despojado? Y volverás a hablarle, diciendo: Así ha dicho Jehová: En el mismo lugar donde lamieron los perros la sangre de Nabot, los perros lamerán también tu sangre, tu misma sangre. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1696
דִבַּרְתָּ֨
verbo.piel.perf.p2.m.sg
hablarás
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3541
כֹּ֚ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9004
הֲ
inrg
¿acaso
7523
רָצַ֖חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has asesinado
9005
וְ
conj
y
1571
גַם־
advb
también
3423
יָרָ֑שְׁתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has tomado en posesión?
9005
וְ
conj
y
1696
דִבַּרְתָּ֨
verbo.piel.perf.p2.m.sg
hablarás
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3541
כֹּ֚ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
en
4725
מְקֹ֗ום
subs.m.sg.c
lugar
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3952
לָקְק֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
lamieron
9006
הַ
art
los
3611
כְּלָבִים֙
subs.m.pl.a
perros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1818
דַּ֣ם
subs.m.sg.c
(la)sangre de
5022
נָבֹ֔ות
nmpr.m.sg.a
Nabot
3952
יָלֹ֧קּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
lamerán
9006
הַ
art
los
3611
כְּלָבִ֛ים
subs.m.pl.a
perros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1818
דָּמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sangre
1571
גַּם־
advb
también
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg


Y Acab dijo a Elías: ¿Me has hallado, enemigo mío? Él respondió: Te he encontrado, porque te has vendido a hacer lo malo delante de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
256
אַחְאָב֙
nmpr.m.sg.a
Acab
413
אֶל־
prep
a
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
9004
הַֽ
inrg
¿acaso
4672
מְצָאתַ֖נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
me has encontrado
340
אֹיְבִ֑י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
enemigo mío?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4672
מָצָ֔אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he encontrado
3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.c
a causa de
4376
הִתְמַכֶּרְךָ֔
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
tú venderte
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9006
הָ
conj
el
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
mal
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


He aquí yo traigo mal sobre ti, y barreré tu posteridad y destruiré hasta el último varón de la casa de Acab, tanto el siervo como el libre en Israel. (RV1960)

2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que yo
935
מֵבִ֤יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
traigo
413
אֵלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
a ti
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
desgracia
9005
וּ
conj
y
1197
בִעַרְתִּ֖י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
exterminaré
310
אַחֲרֶ֑יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tras de ti
9005
וְ
conj
y
3772
הִכְרַתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
aniquilaré
9003
לְ
prep
de
256
אַחְאָב֙
nmpr.m.sg.a
Acab
8366
מַשְׁתִּ֣ין
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
(a)quien orina
9001
בְּ
prep
en
7023
קִ֔יר
subs.m.sg.a
muro
9005
וְ
conj
y
6113
עָצ֥וּר
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
esclavo
9005
וְ
conj
y
5800
עָז֖וּב
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
libre
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y pondré tu casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahías, por la rebelión con que me provocaste a ira, y con que has hecho pecar a Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5414
נָתַתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
pondré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּיתְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu casa
9002
כְּ
prep
como
1004
בֵית֙
subs.m.sg.c
(la)casa de
3379
יָרָבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Jeroboam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5028
נְבָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Neta
9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
1004
בֵ֖ית
subs.m.sg.c
(la)casa de
1201
בַּעְשָׁ֣א
nmpr.m.sg.a
Basá
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
281
אֲחִיָּ֑ה
nmpr.m.sg.a
Ahías
413
אֶל־
prep
por
9006
הַ
art
la
3708
כַּ֨עַס֙
subs.m.sg.a
ofensa
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
3707
הִכְעַ֔סְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
irritaste
9005
וַֽ
conj
e
2398
תַּחֲטִ֖א
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
hiciste pecar
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


De Jezabel también ha hablado Jehová, diciendo: Los perros comerán a Jezabel en el muro de Jezreel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַ֨ם־
advb
también
9003
לְ
prep
para
348
אִיזֶ֔בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9006
הַ
art
los
3611
כְּלָבִ֛ים
subs.m.pl.a
perros
398
יֹאכְל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
comerán
853
אֶת־
prep
a
348
אִיזֶ֖בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
9001
בְּ
prep
en
2426
חֵ֥ל
subs.m.sg.c
el(muro) de
3157
יִזְרְעֶֽאל׃
nmpr.u.sg.a
Jizreel


El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros lo comerán, y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo. (RV1960)

9006
הַ
conj
el
4191
מֵּ֤ת
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
muerto
9003
לְ
prep
de
256
אַחְאָב֙
nmpr.m.sg.a
Acab
9001
בָּ
prep
en
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
ciudad
398
יֹאכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
comerán
9006
הַ
art
los
3611
כְּלָבִ֑ים
subs.m.pl.a
perros
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
el
4191
מֵּת֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
muerto
9001
בַּ
prep
en
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
campo
398
יֹאכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
comerán
5775
עֹ֥וף
subs.m.sg.c
(los)pájaros de
9006
הַ
art
el
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
cielo


(A la verdad ninguno fue como Acab, que se vendió para hacer lo malo ante los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba. (RV1960)

7535
רַ֚ק
advb
sólo
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
9002
כְ
prep
como
256
אַחְאָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Acab
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
4376
הִתְמַכֵּ֔ר
verbo.hit.perf.p3.m.sg
se vendió
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
(los)ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁר־
conj
ya que
5496
הֵסַ֥תָּה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
había seducido
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
348
אִיזֶ֥בֶל
nmpr.f.sg.a
Jezabel
802
אִשְׁתֹּֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su mujer


Él fue en gran manera abominable, caminando en pos de los ídolos, conforme a todo lo que hicieron los amorreos, a los cuales lanzó Jehová de delante de los hijos de Israel.) (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8581
יַּתְעֵ֣ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
obró abominación
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
mucho
9003
לָ
prep
para
1980
לֶ֖כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ir
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
tras
9006
הַ
art
los
1544
גִּלֻּלִ֑ים
subs.m.pl.a
ídolos
9002
כְּ
prep
como
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían hecho
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había expulsado
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
(los)hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


Y sucedió que cuando Acab oyó estas palabras, rasgó sus vestidos y puso cilicio sobre su carne, ayunó, y durmió en cilicio, y anduvo humillado. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִ
prep
al
8085
שְׁמֹ֨עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír
256
אַחְאָ֜ב
nmpr.m.sg.a
Acab
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֤ים
subs.m.pl.a
palabras
9006
הָ
art
las
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
estas
9005
וַ
conj
y
7167
יִּקְרַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
que rasgó
899
בְּגָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vestidos
9005
וַ
conj
y
7760
יָּֽשֶׂם־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
8242
שַׂ֥ק
subs.m.sg.a
un saco
5921
עַל־
prep
sobre
1320
בְּשָׂרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su carne
9005
וַ
conj
y
6684
יָּצֹ֑ום
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ayunó
9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּ֣ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se acostó
9001
בַּ
prep
con
8242
שָּׂ֔ק
subs.m.sg.a
saco
9005
וַ
conj
y
1980
יְהַלֵּ֖ךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
caminaba
328
אַֽט׃ ס
advb.m.sg.a
humillado


Entonces vino palabra de Jehová a Elías tisbita, diciendo: (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
(la)palabra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
452
אֵלִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Elías
9006
הַ
art
el
8664
תִּשְׁבִּ֖י
subs.m.sg.a
tisbita
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


¿No has visto cómo Acab se ha humillado delante de mí? Pues por cuanto se ha humillado delante de mí, no traeré el mal en sus días; en los días de su hijo traeré el mal sobre su casa. (RV1960)

9004
הֲֽ
inrg
¿acaso
7200
רָאִ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hsa visto
3588
כִּֽי־
conj
cómo
3665
נִכְנַ֥ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se ha humillado
256
אַחְאָ֖ב
nmpr.m.sg.a
Acab
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
a
6440
פָנָ֑י
subs.m.pl.a
ante mí?
3282
יַ֜עַן
prep.u.sg.c
a causa de
3588
כִּֽי־
conj
que
3665
נִכְנַ֣ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se ha humillado
4480
מִ
prep
de
6440
פָּנַ֗י
subs.m.pl.a
ante mí
3808
לֹֽא־
nega
no
935
אָבִ֤יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
traeré
9006
הָֽ
art
la
7451
רָעָה֙
subs.f.sg.a
desgracia
9001
בְּ
prep
en
3117
יָמָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus días
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
días de
1121
בְנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
935
אָבִ֥יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
traeré
9006
הָ
art
la
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
desgracia
5921
עַל־
prep
sobre
1004
בֵּיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa