Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 13:21 - 王元德《新式標點新約全書》

21 只因他自己沒有根,不過是暫時的;及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

21 但是在他心裏沒有生根,而是暫時的,一旦為了那話發生困難或迫害,立刻跌倒了。

參見章節 複製

新譯本

21 可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 只是他裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他立刻就放棄了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。

參見章節 複製




馬太福音 13:21
47 交叉參考  

你們要為我的名被眾人恨惡:惟有忍耐到底的,必要得救。


凡不因我跌倒的就有福了。


撒在磐石地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受;


他們就厭棄祂。但耶穌對他們說,大凡先知,除了本地本家之外,沒有不被人尊敬的。


日頭出來一曬;因為沒有根,就枯乾了。


惟有忍耐到底的,必要得救。


於是耶穌對他們說,今夜你們都要因我跌倒:因為經上記着說,我要擊打牧人,羣羊就離散了。


但彼得對祂說,即便眾人因你跌倒,我郤永不跌倒。


但他心裏沒有根,不過是暫時的;及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻跌倒了。


那些在磐石上的,就是人聽了道;歡喜領受;但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。


耶穌回答說:我實實在在的告訴你們,你們找我,並不是因為見了神蹟,乃是因為喫餅得飽。


凡耐心行善,尋求榮耀尊貴和不朽的,就以永生報應他們。


原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮,全無功效:惟獨使人生發仁愛的信心,纔有功效。


凡希圖外貌體面的人,都勉強你們受割禮;他們無非是怕為基督的十字架受逼迫。


受割禮不受割禮,都無關緊要,要緊的就是作新造的人。


基督就因你們的信,住在你們心裏;叫你們的愛心,有根有基;


我深信那在你們心裏動了善工的,必成全這善工,直到耶穌基督的日子:


凡在亞西亞的人都離棄了我,這是你知道的;其中有腓吉路和黑摩其尼。


因為底馬貪愛現今的世界,離棄我往帖撒羅尼迦去了;革勒士往加拉太去。提多往撻馬太去。


原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能約束自己的全身。


你們這因信蒙上帝的能力保全的人,必能得着所豫備,到末世要顯現的救恩。


我知道你的居所,就是有撒但座位的地方:當我忠心的見證人,安提帕在你們中間撒但所住的地方被殺之日,你還堅守我的名,沒有棄絕我的信仰;


跟著我們:

廣告


廣告