Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 1:1 - 王元德《新式標點新約全書》

1 上帝既在古時,藉着眾先知,多次多方的曉諭列祖,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 在古代,上帝曾藉著先知多次多方向我們的祖先說話,

參見章節 複製

新譯本

1 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話;

參見章節 複製

中文標準譯本

1 過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 上帝既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 神既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,

參見章節 複製




希伯來書 1:1
35 交叉參考  

為要記念亞伯拉罕和祂的後裔,施憐憫,直到永遠, 正如從前對我們列祖所說的話。


向我們列祖施憐憫, 記念祂的聖約;


於是從摩西和眾先知起,凡經上所指着祂自己的話,都給他們講解明白了。


祂對他們說,這就是我從前與你們同在的時候,所告訴你們的話,說,摩西的律法,先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話,都必須應驗。


只等真理的靈來了,祂必引導你們進入一切的真理:因為祂不是憑自己說的;乃是要把祂所聽見的都說出來:並且要把將來的事告訴你們。


摩西傳割禮給你們,(其實不是從摩西起的,乃是從列祖起的);因此你們也在安息日給人行割禮。


上帝對摩西說話,是我們知道的:只是這個人,我們不知道祂從那裏來。


我們也報好信息給你們,就是那應許列祖的話。


因此,大衛既是先知,又知道上帝曾向他起誓,要從祂的後裔中,立一位坐在祂的寶座上:


他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來;保羅從早到晚,對他們講論這事,證明上帝的國,引摩西的律法和先知,本着耶穌的事,勸勉他們。


他是天所必收留的,直到萬物復興的時候,就是上帝從創世以來,藉着聖先知的口所說的。


論到這兒子曾有話說,從以撒生的纔要稱為你的後裔。


古人在這信上得了美好的證據。


你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何况我們違背那從天上警戒我們的呢?


那藉着天使所傳的話,既是確定的,凡干犯悖逆的,都受了該受的報應;


我們若忽畧這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了;


摩西為僕人,在上帝的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事;


若是約書亞已叫他們享了安息,後來上帝就不再題別的日子了。


如此,基督也不是自取榮耀,作大祭司,乃是在乎那向祂說, 你是我的兒子, 我今日生你:


因為摩西當日照着律法,將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢山羊的血和水,灑在書上,又灑在眾百姓身上,說,


跟著我們:

廣告


廣告