Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 21:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

26 若說是從人來的;我們又怕百姓:因為百姓都以約翰為先知。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 但如果我們說『是從人間來的』,又怕觸怒百姓,因為他們都相信約翰是先知。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

26 若是我們說,是從人間來的,我們害怕群眾,因為眾人都以約翰為一位先知。

參見章節 複製

新譯本

26 如果我們說‘是從人來的’,我們又怕群眾,因為他們都認為約翰是先知。”

參見章節 複製

中文標準譯本

26 但如果說『是來自人間』——我們又怕民眾,因為大家都認為約翰是先知。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」

參見章節 複製




馬太福音 21:26
17 交叉參考  

不然,你們出去是為甚麼呢?是要看一位先知麼?是的,我告訴你們:他還是比先知更大的一位呢!


希律想要殺他,只是怕百姓,因為百姓以約翰為先知。


眾人說:「這一位就是先知耶穌,是從加利利的拿撒勒出來的。」


約翰的洗禮,是從那裏來的,是從天來的;還是從人來的呢?」他們彼此商議說:我們若說是從天來的;他要問我們說:那末,你們為甚麼不信約翰呢?


於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們,我仗著甚麼權柄做這些事。」


就想法子要捉拿他;只是懼怕民眾:因為民眾都以他為先知。


若說是從人來的,又怕百姓:因為百姓都以約翰確實是先知。」


眾人看出這比喻,是指他們自己說的,就尋方法要捉拿耶穌,只是懼怕民眾:於是離開他走了。


因為希律敬畏約翰,知道他是個義人,也是個聖潔的人,所以保護他,常聽他講,雖游移不定,倒也喜歡聽他。


文士和大祭司,看出這比方是指著他們自己說的,當時就想下手捉拿他,只是怕百姓:


若是說,是出於人的;但百姓都要拿石頭砸我們:因為百姓深信約翰是先知。」


大祭司和文士,想殺害耶穌,只因為懼怕一般百姓,就要另尋個法子。


約翰是放光的明燈;你們肯暫時歡喜他的光。


他父母說這話,是懼怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有人認耶穌是基督,就把他革出教會。


於是守殿官和差役,去把使徒帶來,卻沒有用強暴,是怕人民拿石頭砸他們的。


跟著我們:

廣告


廣告