路加福音 7:27 - 和合本修訂版27 這個人就是經上所說的: 『看哪,我要差遣我的使者在你面前, 他要在你前面為你預備道路。』 參見章節更多版本當代譯本27 聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路。』這裡所指的就是約翰。 參見章節四福音書 – 共同譯本27 關於這人,經上記載: 『看!我派遣我的使者在你面前, 他要在你前面預備你的道路。』 參見章節新譯本27 聖經所記: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前頭預備你的道路’, 這句話是指著他說的。 參見章節中文標準譯本27 他就是經上記載的那個人: 『看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要在你之前預備你的道 。』 參見章節新標點和合本 上帝版27 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 參見章節新標點和合本 神版27 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 參見章節 |