Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 1:5 - 和合本修訂版

5 因此,當審判的時候惡人必站立不住, 罪人在義人的會眾中也是如此。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因此,惡人在審判之日必無法站立, 罪人在義人的會眾中必無法立足。

參見章節 複製

新譯本

5 因此,在審判的時候,惡人必站立不住; 在義人的團體中,罪人也必這樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 因此,在審判的時候,惡人將站立不住; 在義人的集會中,罪人也是如此。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 邪惡的人要被上帝定罪; 罪人要從義人的群體中被淘汰。

參見章節 複製




詩篇 1:5
12 交叉參考  

誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?


不要把我的性命和罪人一同除掉, 不要把我的生命和好流人血的一同除掉。


狂傲的人不能站在你眼前; 凡作惡的,都是你所恨惡的。


耶和華已將自己顯明,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)


那時你們必再一次看出義人和惡人,事奉上帝和不事奉上帝的人有何差別。」


世代的終結也要這樣:天使要出來,把惡人從義人中分別出來,


萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧人分別綿羊、山羊一般,


「王又要向那左邊的說:『你們這被詛咒的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!


這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」


你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」


要審判眾人,證實一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔的罪人所說頂撞他的剛愎的話。」


跟著我們:

廣告


廣告