Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 1:10 - 中文標準譯本

10 耶和華你們的神使你們增多,看哪,你們今天多如天上的星辰。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因為你們的上帝耶和華使你們人丁興旺,以致今天人數多如天上的星星。

參見章節 複製

新譯本

10 耶和華你們的 神使你們多起來;你們看,你們今日像天上的星那樣多。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 耶和華-你們的上帝使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 耶和華-你們的神使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 耶和華-你們的上帝使你們增多。看哪,你們今日好像天上的星那樣多。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 上主—你們的上帝已經使你們人口增加,像天空的星星那樣多。

參見章節 複製




申命記 1:10
17 交叉參考  

耶和華把他帶到外面,說:「你向天觀看,如果你能數清星辰,就去數吧!」又對他說:「你的後裔也必如此眾多。」


我必定大大祝福你,使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙;你的後裔必占有仇敵的城門。


你的後裔必如同地上的塵土;你必向東南西北擴展;地上萬族都必因你和你的後裔而蒙福。


大衛沒有統計二十歲以下之人的數目,因為耶和華已經應許,他要使以色列增多,如同天上的星辰。


神祝福他們,他們就大大增多; 他也使他們的牲畜沒有減少。


以色列子孫從拉美西斯起程往疏割去,除了孩童,步行的男人約有六十萬;


求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒和以色列;你曾經指著自己向他們起誓,對他們說:『我必使你們的後裔增多,如同天上的星辰,我必把我說過的這全地都賜給你們的後裔;他們必繼承這地,直到永遠。』」


你們要仰望你們的先祖亞伯拉罕, 以及那生你們的撒拉。 我召喚了亞伯拉罕一個人, 祝福了他,使他繁衍增多。


被數點的總共有六十萬三千五百五十人。


每當約櫃停下來,他就說: 「耶和華啊, 求你回到千千萬萬以色列人當中!」


願耶和華你們祖先的神使你們增添到現有的千倍,照著他所應許你們的,祝福你們!


你的祖先共七十人下埃及,而如今耶和華你的神使你多如天上的星辰。


然後你要在耶和華你的神面前聲明說: 「我的祖先原是一個流亡的亞蘭人,他下到埃及寄居在那裡,那時人數很少,後來卻在那裡成為一個強大的民族,人數眾多。


儘管你們多如天上的星辰,剩下的人也會很少,因為你不聽從你的神耶和華的話。


耶和華鐘愛你們,揀選你們,不是因為你們比其他民族眾多——其實你們在萬民中是最少的——


跟著我們:

廣告


廣告