馬太福音 8:26 - 《現代中文譯本2019--繁體版》26 耶穌回答:「為什麼這樣害怕?你們的信心太小了!」於是他起來,斥責風和浪,風浪就平靜了。 參見章節更多版本當代譯本26 耶穌答道:「你們的信心太小了,為什麼害怕呢?」於是祂起來斥責風和浪,風浪就完全平靜了。 參見章節四福音書 – 共同譯本26 他對他們說:「信心小的人哪,怎麼那樣膽小呢?」於是他起來,呵叱風和海,海就大為平靜。 參見章節新譯本26 耶穌卻對他們說:“小信的人哪!為甚麼害怕呢?”他就起來斥責風和海,風浪就完全平靜了。 參見章節中文標準譯本26 耶穌對他們說:「為什麼膽怯呢?你們這些小信的人哪!」耶穌就起來,斥責風和浪,湖面就變得一片平靜。 參見章節新標點和合本 上帝版26 耶穌說:「你們這小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。 參見章節新標點和合本 神版26 耶穌說:「你們這小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。 參見章節 |