線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 22:4 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

王又打發別的奴僕說:你們告訴那些被請的人:看哪!我已經把我的筵席豫備好了;我的牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備;你們來赴席罷!

參見章節

更多版本

當代譯本

王再派其他奴僕去,說,『去告訴被邀請的人,我的宴席已經備好,公牛和肥畜都宰了,一切都預備妥當,來赴婚宴吧!』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他再打發另一些僕人去說,你們向被請的人說:看,我的喜宴,已準備好了;我的公牛和肥畜都已宰了;樣樣都齊備了。你們來赴喜宴吧!

參見章節

新譯本

他再派另一些僕人去,說:‘你們告訴被邀請的人,我已經預備好了筵席,公牛和肥畜已經宰了,一切都預備妥當。來參加婚筵吧!’

參見章節

中文標準譯本

王又派了別的奴僕,說:『你們去對那些被邀請的人說,看哪,我的午餐我已經預備好了,公牛和肥畜已經宰殺了,一切都預備好了,請你們來赴婚宴。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人,我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』

參見章節

新標點和合本 神版

王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人,我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 22:4
18 交叉參考  

主人重新打發別的奴僕去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。


他們卻不理會就走了,這一個到他的田裏,那一個去作他的買賣;


然後對奴僕說:喜筵固然豫備好了,但所請的人不配。


到了坐席的時候,就打發奴僕去,對所請的人說:請來罷!一切都齊備了。


但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,以致在耶路撒冷和猶太全地,並撒瑪利亞,直到地極作我的見證。


於是保羅和巴拿巴放膽說:神的話當然必須先講給你們;只因你們棄絕它,以致斷定自己不配得永遠的生命,看哪,我們就轉向外邦人去。


祂既不愛惜自己的兒子為我們眾人捨棄,豈不也把萬物和祂一同白白的賜給我們麼?