線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

耶穌拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開,遞給門徒擺在眾人面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌拿起那五個餅、兩條魚,舉目望著天祝謝後,掰開遞給門徒,讓他們分給眾人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是耶穌拿起那五個餅和兩條魚來,舉目望天祝福了,然後擘開,遞給門徒們,叫他們擺在眾人面前。

參見章節

新譯本

耶穌拿起這五個餅,兩條魚,望著天,祝謝了,擘開遞給門徒,擺在眾人面前。

參見章節

中文標準譯本

耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開,不斷遞給門徒們,讓他們分給眾人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開,遞給門徒,擺在眾人面前。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開,遞給門徒,擺在眾人面前。

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:16
16 交叉參考  

於是吩咐群眾坐在草地上;就拿着這五個餅,兩條魚,望着天,祝福,既擘開了那餅,就遞給門徒,門徒又遞給群眾。


拿着這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給群眾。


望天歎息對他說:以法大!就是說,開了罷!


又拿起餅來祝謝了,就擘開遞給他們說:這是我的身體,為你們捨的:你們如此行,為的是記念我。


及至坐席的時候,耶穌拿起餅來祝謝了,擘開遞給他們。


門徒就如此行,叫眾人都坐下了。


他們就吃,也都飽了,把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。


耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐着的人;分魚也是這樣,要多少給多少。


然而有幾隻小船從提比哩亞來,就是離主祝謝後分餅不遠的地方。


保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。


守日子的人是為主守的;吃的人是為主吃的,因為他感謝神。不吃的人是為主不吃的,也感謝神。


我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?


祝謝了,就擘開,說:這是我的身體,是為你們的,你們如此行,為的是記念我。