線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:38 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

站在耶穌背後挨着祂的腳哭,起始用眼淚濕了耶穌的腳,又用自己的頭髮擦乾,並且用嘴連連親祂的腳,且把香膏抹上。

參見章節

更多版本

當代譯本

她站在耶穌背後,挨著祂的腳哭,淚水滴濕了祂的腳,就用自己的頭髮擦乾,又連連親祂的腳,並抹上香膏。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

站在耶穌背後,靠近耶穌的腳,哭了起來,眼淚滴濕了耶穌的腳,她用自己的頭髮擦乾,還不住地親耶穌的腳,接著抹上香膏。

參見章節

新譯本

站在耶穌背後,挨近他的腳哭,眼淚滴濕他的腳,又用自己的頭髮擦乾,不住地吻他的腳,並且抹上香膏。

參見章節

中文標準譯本

她站在耶穌後面,在他的腳邊哭泣,開始用淚水沾濕耶穌的腳,再用自己的頭髮擦乾,又親吻他的腳,用香液膏抹。

參見章節

新標點和合本 上帝版

站在耶穌背後,挨着他的腳哭,眼淚濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。

參見章節

新標點和合本 神版

站在耶穌背後,挨着他的腳哭,眼淚濕了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:38
25 交叉參考  

哀慟的人有福了,因為他們必得安慰。


你們現在飢餓的人有福了,因為你們將要飽足。你們如今哀哭的人有福了,因為你們將要喜笑。


且看哪,在那城裏有一個女人是個罪人;她既知道耶穌在法利賽人家裏坐席,就拿着盛香膏的玉瓶,


但那請耶穌的法利賽人既看見這事就心裏說:這人若是那先知,必知道摸祂的是誰,是怎樣的女人,乃是個罪人。


這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦祂腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。


你們要感覺愁苦,悲哀,哭泣,讓你們的喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。