路加福音 5:29 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 於是利未在自己家裏為耶穌大擺筵席;遂有許多稅吏和別人與他們一同坐席。 更多版本當代譯本 隨後,他在家設宴款待耶穌,赴宴的人中有許多稅吏和其他人。 四福音書 – 共同譯本 利未在家中為耶穌辦了盛大的宴席,許多收稅的和他們的同伴都來坐席。 新譯本 利未在自己家裡,為他大擺筵席,有許多稅吏和別的人一起吃飯。 中文標準譯本 利未在自己家裡為耶穌預備盛大的宴席,有一大群稅吏和其他人與他們一同坐席。 新標點和合本 上帝版 利未在自己家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。 新標點和合本 神版 利未在自己家裏為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。 |