線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:67 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

你若是基督,就告訴我們!祂就對他們說:我若告訴你們,你們也不信,

參見章節

更多版本

當代譯本

對祂說:「如果你是基督,就告訴我們。」 耶穌說:「即使我告訴你們,你們也不會相信。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

說:「如果你是基督,就告訴我們吧!」耶穌回答他們:「即使我告訴你們,你們也不會相信。

參見章節

新譯本

“你若是基督,就告訴我們吧。”耶穌說:“就算我告訴你們,你們也決不相信。

參見章節

中文標準譯本

說:「你如果是基督,就告訴我們吧。」 耶穌對他們說:「就算我告訴你們,你們也絕不會相信;

參見章節

新標點和合本 上帝版

說:「你若是基督,就告訴我們。」耶穌說:「我若告訴你們,你們也不信;

參見章節

新標點和合本 神版

說:「你若是基督,就告訴我們。」耶穌說:「我若告訴你們,你們也不信;

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:67
13 交叉參考  

亞伯拉罕卻說:若不聽從摩西和先知的話,就是有一個從死人中復活的,他們也不聽勸。


但我若問你們,你們決不回答;


祭司長就以耶穌的門徒和祂的教訓盤問祂。


你為甚麼問我呢?可以問那聽見的人,我對他們說的是甚麼。看哪,這些人知道我所說的。