線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

文士和祭司長因看出這比喻是指着他們說的,所以當那時辰就想要下手拿祂;只是懼怕百姓。

參見章節

更多版本

當代譯本

律法教師和祭司長聽出這比喻是針對他們說的,便想立刻下手捉拿耶穌,但又害怕百姓。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

經學教師和司祭長們想當場逮捕耶穌,但是害怕民眾,因為他們知道這比喻是暗指他們說的。

參見章節

新譯本

經學家和祭司長知道這比喻是針對他們說的,當時就想動手拿他,可是又害怕群眾。

參見章節

中文標準譯本

經文士和祭司長們知道這個比喻是針對他們而說的,當時就想下手捉拿耶穌,可是又怕民眾。

參見章節

新標點和合本 上帝版

文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

參見章節

新標點和合本 神版

文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:19
6 交叉參考  

祭司長和文士聽見這話,就尋法子要除滅耶穌;原來他們都怕祂,因為群眾都希奇祂的教訓。


他們既看出這比喻是指着他們說的,就尋出法子捉拿祂,只是怕群眾;竟離開祂走了。


不料,園戶一看見他,就彼此商量說:這是承繼人:讓我們殺他罷!好使產業歸於我們所有。