線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 2:47 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

凡聽見祂的,都希奇祂的聰明,和祂的應對。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂的聰慧和對答令聽見的人感到驚奇。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

凡聽見他說話的人都對他的聰明和對答驚奇不已。

參見章節

新譯本

所有聽見他的人,都希奇他的聰明和應對。

參見章節

中文標準譯本

所有聽他講說的人,都對他的悟性和對答十分驚訝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡聽見他的,都希奇他的聰明和他的應對。

參見章節

新標點和合本 神版

凡聽見他的,都希奇他的聰明和他的應對。

參見章節
其他翻譯



路加福音 2:47
13 交叉參考  

又來到自己的家鄉,就在他們的會堂裏教訓他們;甚至他們都希奇,說:這人從那裏有這等智慧和異能呢?


群眾聽見,就希奇祂的教訓。


及至耶穌講完了這些話,那些群眾都驚奇祂的教訓;


眾人都驚奇祂的教訓,因為祂教訓他們,正像有權柄的,並不像那些文士。


祭司長和文士聽見這話,就尋法子要除滅耶穌;原來他們都怕祂,因為群眾都希奇祂的教訓。


到了安息日,祂在會堂裏開始教訓人;眾人聽見,就甚希奇,說:這人從那裏有這些事呢?所賜給祂的又是甚麼智慧呢?祂手所作的是何等大的異能呢?


以及凡聽見的都詫異牧人對他們所說的話。


過了三天,就遇見祂在殿裏,坐在眾師傅中間,一面聽一面問。


以及眾人都稱讚祂,並希奇祂口中所出的恩言,且說:這不是約瑟的兒子麼?


他們很希奇祂的教訓,因為祂的話裏帶着權柄。


猶太人就希奇說:這個人沒有學過,怎麼明白書呢?


差役回答說:從來沒有人像祂這樣說過話的。