線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 8:18 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

因為我計算現在的苦楚,若比起將來要顯於我們的榮耀,就算不得甚麼。

參見章節

更多版本

當代譯本

我認為,與將來要顯給我們的榮耀相比,現在所受的痛苦簡直微不足道。

參見章節

新譯本

我看現在的苦難,與將要向我們顯出的榮耀,是無法相比的。

參見章節

中文標準譯本

事實上,我認為現今時刻的苦難,與將來要顯明給我們的榮耀,是無法相比的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。

參見章節

新標點和合本 神版

我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。

參見章節

和合本修訂版

我認為,現在的苦楚,若比起將來要顯示給我們的榮耀,是不足介意的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 8:18
15 交叉參考  

我卻不顧惜生魂,為我自己當寶貴,只管行完我的路程,成就我從主耶穌受的職事,好證明神恩惠的福音。


原來受造之物,切望等候神的眾子顯出來。


及至基督,我們的生命顯現的時候,你們也要與祂一同顯現在榮耀裏。


神召了你們到這地步,是藉着我們的福音歸入耶穌基督之榮耀的所有權。


且等候那福樂的指望及那至大之神和我們救主耶穌基督的榮耀的顯現。


婦人因復活形態得了自己的死人,又有人忍受嚴刑,不肯苟且得贖,為要得着更美的復活形態。


故此,你們要束上你們心意的腰,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩典,


反而你們如今和基督一同受苦到甚麼地步,就要歡喜到甚麼地步;好叫你們到祂的榮耀顯現的時候更可以歡喜快樂。


所以我這作長老,且是基督受苦的見證人,同享將來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同作長老的人:


親愛的阿,我們現在是神的兒女,將來如何,尚未顯明。但我們曉得主一顯現,我們必要像祂,因為我們將要當面看見祂的真體。