線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:25 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

因為你若是行律法,割禮固然於你有益,但你若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違背律法,受了割禮也如同未受割禮。

參見章節

新譯本

你若遵行律法,割禮固然有益處;但你若是犯律法的,你的割禮就不是割禮了。

參見章節

中文標準譯本

你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。

參見章節

和合本修訂版

你若遵行律法,割禮固然於你有益;若違犯律法,你的割禮就算不得割禮。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:25
16 交叉參考  

你們這硬着頸項,心與耳未受割禮的人,時常抗拒聖靈,你們的祖宗怎樣,你們也怎樣!


原來在神面前,不是聽律法的為公正,乃是行律法的才斷為公正;


你指着律法誇口,自己倒犯律法,玷辱神麼?


所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮麼?


而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人麼?


原來那外面作猶太人的,不是猶太人,在外面肉上的也不是割禮。


受割禮算不得甚麼,不受割禮也算不得甚麼,只要遵守神的誡命就是了。


原來那些受割禮的連自己也不守律法,反而他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇耀。


原來受割禮,不受割禮都不算甚麼,所算的乃是新的創造。