線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:46 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

這不是說,有人看見過父,惟獨從神來的,祂看見過父。

參見章節

更多版本

當代譯本

這並不是說有人見過父,唯獨從上帝而來的那位見過父。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這不是說有人見過父,因為只有那常在上帝左右的才見過父。

參見章節

新譯本

這不是說有人見過父;只有從 神那裡來的那一位,他才見過父。

參見章節

中文標準譯本

這並不是說,有誰看到父;只有從神而來的那一位,他才看到父。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這不是說有人看見過父,惟獨從上帝來的,他看見過父。

參見章節

新標點和合本 神版

這不是說有人看見過父,惟獨從神來的,他看見過父。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:46
14 交叉參考  

一切所有的,都是我父交付我的;除了父並沒有人認識子;除了子和子所願意指示的,也沒有人認識父。


一切所有的,都是我父交付我的;除了父,並沒有人知道子是誰,除了子,和子所願意指示的,沒有人知道父是誰。


從來沒有人看見過神,惟有在父懷裏的那位獨生子將祂表明出來。


你們如果認識了我,就也必認識我的父:從今以後,你們認識祂,並且已經看見祂○


我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪,但如今卻連我和我的父,他們也看見也恨惡了。


差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見祂的聲音,也沒有看見祂的形像。


我卻認識祂,因為我是從祂來的,祂也是差了我來。


他們就問祂說:你的父在那裏?耶穌答道:你們也不認識我,也不認識我的父;如若認識我,也就認識我的父。


誰知,你們未曾認識祂;我卻認識祂。假若我說我不認識祂,我就是說謊的,像你們一樣。我卻認識祂,也遵行祂的話。


祂是那不能看見之神的像,是在一切受造之物以前之頭生者。


惟獨祂有不死形態,住在那不能靠近的光原中,且沒有人看見過祂,也不能看見;但願尊貴和永遠的權能都歸給祂!阿們。○


從來沒有人見過神:我們若彼此相愛,神就住在我們裏面;以致祂的愛原成全在我們裏面。