約翰福音 5:30 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 我憑着自己不能作甚麼,我怎樣聽見,就怎樣審判,我的審判也是公正的,因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思○ 更多版本當代譯本 「我憑自己不能做什麼,我按從父聽到的指示審判,我的審判是公平的;因為我不是按自己的旨意行,而是按差我來者的旨意行。 四福音書 – 共同譯本 我不能憑自己做甚麼;我怎樣聽來,就怎樣審判,而我的審判是公正的;因為我不尋求我的意願,而尋求那派遣我者的意願。」 新譯本 “我靠著自己不能作甚麼,我怎樣聽見,就怎樣審判。我的審判是公義的,因為我不尋求自己的意思,只求那差我來者的旨意。 中文標準譯本 「我憑自己什麼也不能做。我怎麼聽見,就怎麼審判,而且我的審判是公義的,因為我不求自己的意思,而求那派我來者 的意思。 新標點和合本 上帝版 「我憑着自己不能做甚麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的;因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。」 新標點和合本 神版 「我憑着自己不能做甚麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的;因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。」 |