線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

所以從一個人,且是如同已死的一位,竟生出無數的子孫來,彷彿天上的星那樣眾多,海邊的沙不可計數。○

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,從一個垂暮之年的人生出許多子孫,好像天上的星、海邊的沙那麼多。

參見章節

新譯本

所以從一個好像已死的人,竟然生出許多子孫來,仿佛天上的星那麼眾多,海邊的沙那麼無數。

參見章節

中文標準譯本

所以從一個如同已經死了的人,就生出了許多人,像天空的星那樣眾多,像海邊的沙那樣無法數算。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節

新標點和合本 神版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節

和合本修訂版

所以,從一個彷彿已死的人竟生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:12
22 交叉參考  

以賽亞曾對以色列人喊着說:『以色列兒子的數目雖多如海沙,得救的不過是剩下的餘數;


並且出來要迷惑地上四角的列國,就是歌革和瑪各,聚集他們爭戰;他們的數目多如海沙。