Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 11:13 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

13 這些人都是存着信仰死的,並沒有得着諸應許的實驗,卻從遠處瞭望及看見,且歡喜迎接它們,以致承認自己在地上是客旅是寄居的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 這些人到死都滿懷信心。他們雖然沒有得到上帝所應許的,卻從遠處望見了,就歡然接受,承認自己在世上不過是異鄉客旅。

參見章節 複製

新譯本

13 這些人都是存著信心死了的,還沒有得著所應許的,只不過是從遠處看見,就表示歡迎,又承認他們在世上是異鄉人,是客旅。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 這些人都懷著信仰死去,沒有得到那些所應許的,卻遠遠地看見並且歡迎它們,又承認自己在地上是異鄉人,是寄居的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 這些人都是存着信心死的,並沒有得着所應許的;卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 這些人都是存着信心死的,並沒有得着所應許的;卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處觀望,且歡喜迎接。他們承認自己在地上是客旅,是寄居的。

參見章節 複製




希伯來書 11:13
36 交叉參考  

阿們,我告訴你們:原來許多先知和公正者渴想要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。○


以賽亞因為看見祂的榮耀,就指着祂說這話。


你們的祖宗亞伯拉罕為得見我的日子就歡喜的踴躍,既看見了就快樂。


且滿心確信神所應許的也必能作成。


因為我們得救是在乎盼望;但盼望一實現卻不是盼望;原來誰還盼望他所見的呢?


原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所未見的,因為所見的是暫時的,所未見的是永遠的。


所以我們時常坦然無懼,並且曉得何時住在身內,便與主相離。


這樣,你們不再作外人和客旅,反而是與聖徒同國,是屬乎神一戶一家的人了;


原來那些說這樣話的人是表明自己要尋一個家鄉。


亞伯拉罕因着信仰被試驗的時候,就把以撒獻上,這便是那歡喜領受諸應許的,竟將自己獨生的兒子獻上。


他因着信仰離開埃及不怕王怒,因為他恆心堅持,正如看見所不可看見的那一位。


這些人都是憑着信仰才得了明證,卻也未曾享受了那應許的實驗;


耶穌基督的使徒彼得,寫信給僑居在本都,加拉太,加帕多家,亞西亞,和庇推尼眾位蒙揀選,


你們既稱那不偏待人,按各人的行為施行審判者為父;所以你們寄居的時候務要懷着敬畏心態;


親愛的阿,我勸你們這寄居異鄉的人,要禁戒肉體的私慾,這私慾是與生魂爭戰的。


從此我們將要知道我們是出於真理,以致將我們的心安定在祂面前;


跟著我們:

廣告


廣告