哥林多前書 2:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 因為『誰曾知道主的心意,好可以教導祂呢?』但我們是有基督的心意了。 更多版本當代譯本 「誰曾知道主的心意, 能夠指教祂呢?」 但我們明白基督的心意。 新譯本 如經上所記: “誰曾知道主的心意, 能夠指教他呢?” 但我們已經得著基督的心意了。 中文標準譯本 「到底誰曾知道主的心意? 到底誰將教導他呢?」 但是我們有基督的心意了。 新標點和合本 上帝版 誰曾知道主的心去教導他呢?但我們是有基督的心了。 新標點和合本 神版 誰曾知道主的心去教導他呢?但我們是有基督的心了。 和合本修訂版 「誰曾知道主的心? 誰會教導他?」 至於我們,我們有基督的心。 |