線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:35 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅說完後拿起餅,當眾感謝上帝,然後掰開吃。

參見章節

新譯本

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前感謝 神,然後擘開來吃。

參見章節

中文標準譯本

說完這些話,保羅就拿起餅,在大家面前感謝神,然後掰開來,開始吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了上帝,擘開吃。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。

參見章節

和合本修訂版

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前祝謝了上帝,然後擘開來吃。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:35
16 交叉參考  

於是吩咐群眾坐在草地上;就拿着這五個餅,兩條魚,望着天,祝福,既擘開了那餅,就遞給門徒,門徒又遞給群眾。


拿着這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給群眾。


祂就吩咐群眾坐在地上,就拿起這七個餅,祝謝了,擘開遞給門徒叫他們擺開;門徒就擺在群眾面前。


及至坐席的時候,耶穌拿起餅來祝謝了,擘開遞給他們。


耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐着的人;分魚也是這樣,要多少給多少。


然而有幾隻小船從提比哩亞來,就是離主祝謝後分餅不遠的地方。


原來我不以福音為恥:因為這福音正是神的能力,要救一切相信的,先是猶太人,後是希利尼人,


守日子的人是為主守的;吃的人是為主吃的,因為他感謝神。不吃的人是為主不吃的,也感謝神。


為這個緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥;因為我知道我所信的是誰,也篤信祂能保全我的託付寶藏直到那日。


所以你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為祂被囚的為恥,總要按神的能力和我為福音同受苦難。


但他如果為作基督徒受苦,卻不要羞恥;倒要因這名歸榮耀給神。