Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




彼得前書 4:16 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

16 但他如果為作基督徒受苦,卻不要羞恥;倒要因這名歸榮耀給神。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 若是為了作基督徒而受苦,不要覺得羞恥,要因這身分歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

新譯本

16 如果因為作基督徒而受苦,不要以為羞恥,倒要藉著這名字榮耀 神。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 但如果有人因為是基督徒而受苦,他不應該感到羞恥,反要奉這名來榮耀神;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給上帝。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 若為作基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。

參見章節 複製




彼得前書 4:16
20 交叉參考  

因為你們蒙了恩,為基督的緣故,不但得以信靠祂,卻要為祂受苦。


故此,讓那些照着神的旨意受苦的人,要一心為善,將自己的生魂交託那信實的造物主。


為這個緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥;因為我知道我所信的是誰,也篤信祂能保全我的託付寶藏直到那日。


所以他們離開公會,心裏歡喜;因被算是配為這名受辱。


照着我懇切的等候及盼望,使我沒有一事蒙羞愧,只要凡事放膽,或以生,或以死,使基督現今在我身上照常顯大。


亞基帕對保羅說:你這樣勸我,幾乎叫我作基督徒了。


既找着了,就帶他到安提阿去。於是他們足有一年的工夫和召會一同聚集,教訓了許多人;門徒稱為基督徒,就是從安提阿起首。


可是我們願意聽你的意見如何,因為關於這一黨派,我們曉得是到處遭反對的。○


褻瀆你們被稱的尊名豈不是這些人麼?


你們在外邦人中當品行端正,叫那些向來在甚麼事上毀謗你們是作惡的人,因看見你們的好行為,便在眷顧的日子歸榮耀給神。


誰若演講,要照着神的聖言講;誰若服務,要以神所賜的力量服務,好叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀;原來榮耀和權能都是祂的,直到永永遠遠。阿們。


你們若為耶穌的名受辱罵,便是有福的,因為那榮耀的靈和神的靈安息在你們身上。


跟著我們:

廣告


廣告