線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:18 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

保羅又住了多日,就辭別弟兄。坐船往敘利亞去,百基拉和亞居拉也同他去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅繼續在哥林多逗留了許多時日,才向弟兄姊妹道別。他和百基拉、亞居拉乘船前往敘利亞。保羅因為許過願,就在堅革哩剃了頭髮。

參見章節

新譯本

保羅住了許多日子,然後辭別弟兄們,坐船去敘利亞,同行的有百基拉和亞居拉。他因為許過願,現在期滿了,就在堅革里剃了頭髮。

參見章節

中文標準譯本

保羅在哥林多繼續留了許多日子,然後向弟兄們告別,坐船往敘利亞省去;普茜拉和阿奎拉也與他同去。他因為許過願,就在堅革里港剃了頭髮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去;百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去;百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。

參見章節

和合本修訂版

保羅又住了好些日子,就辭別了弟兄,坐船到敘利亞去。百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剃了頭髮。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:18
17 交叉參考  

祂的名聲就傳遍了敘利亞;那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病,和各樣疼痛的,被鬼附的,癲癇的,癱瘓的,都帶到祂那裏,祂就治好了他們。


祂既辭別了眾人,就往山上去禱告。


當那些日子,竟有群眾,約有一百二十名在那裏,彼得就在弟兄中站起來,說;


於是寫信交付他們,內中說:使徒和年長的弟兄們,問安提阿敘利亞和基利家外邦眾弟兄的安。


他就走遍敘利亞和基利家,到處堅固眾召會。


尋見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都,新近同他的妻子百基拉從義大利來,因為革老丟曾命所有的猶太人都離開羅馬。保羅就投奔他們,


他卻在會堂裏放膽開講:百基拉和亞居拉聽見,就接他來將神的道給他講解更加詳細。


他想要往亞該亞去,弟兄們就寫信勸門徒接待他,既到了那裏,就多多幫助那蒙恩信主的人。


你就照着我們的話行罷:我們這裏有四個人,都有願在身。


你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,也替他們拿出規費,叫他們得以剃頭;這樣,眾人就可知道,先前所聽見你的事,都是虛的,且知道你自己循規蹈矩,遵守律法。


望見了居比路,就從南邊行過,往敘利亞去,就在推羅登岸;因為船要在那裏卸貨。


但我對你們舉薦我們的姊妹非比,她是堅革哩召會的執事;


對於猶太人,我便成為像猶太人,為要得猶太人。對於律法以下的人,我雖不在律法以下,卻像在律法以下,為要得律法以下的人。


再後,我到了敘利亞和基利家境內。