線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「你們退出去!小女沒有死,是睡着了。」他們就笑他。

參見章節

更多版本

當代譯本

就吩咐他們:「你們出去吧,這孩子沒有死,只是睡著了。」他們都譏笑祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就說:「你們走開!小女孩沒有死,是睡著了。」他們都譏笑他。

參見章節

新譯本

就說:“出去!這女孩不是死了,只是睡了。”他們就嘲笑他。

參見章節

中文標準譯本

就說:「你們退去吧!這女孩不是死了,而是睡了。」他們就譏笑他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節

新標點和合本 神版

就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:24
12 交叉參考  

他們就譏笑他。耶穌把眾人都趕出去,但帶着小女的父母,及跟他來的人,進到小女躺着的地方。


他們就譏笑他,明知女兒已經死了。


耶穌聽見就說:「這病不至於死,但是為天主的光榮,叫天主子因此得光榮。」


保祿就下去,到他那裏,伏在他身上,抱着他,說:「你們不要驚惶,他的靈魂在他身內。」


伯多祿就叫眾人都出去,自己跪下祈禱;然後轉身向着屍首說:「答必達,你起來。」他就睜開眼,一看見伯多祿,就坐起來。