線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠,扔在豬前;恐怕豬蹧踐了珠珍,還要轉過來,傷害你們。」

參見章節

更多版本

當代譯本

「不要把聖物給狗,免得狗轉過頭來咬你們;也不要把珍珠扔在豬前,免得豬踐踏珍珠。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「你們不要把聖物給狗,也不要將你們的珠寶扔在豬前,免得牠們用自己的蹄子來踐踏,或者轉過身來攻擊你們。」

參見章節

新譯本

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,免得牠們用腳把珍珠踐踏,又轉過來猛噬你們。 祈求就必得著

參見章節

中文標準譯本

不要把神聖之物丟給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬面前,免得牠們用腳把這些踐踏了,然後轉身撕咬你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」

參見章節

新標點和合本 神版

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:6
18 交叉參考  

耶穌答說:「拿兒女的乾糧,投給狗吃,不好。」


有許多人,那時也要跌倒,要彼此負賣,彼此惱恨。


假善人!你先從你眼裏取出大樑來,然後再看看,怎麼取出你弟兄眼中的小草來。


又屢屢行路,遭河路的危險;盜賊的危險,宗族的危險,外邦的危險,城池的危險,曠野的危險,海裏的危險,假弟兄的危險。


你們要防備狗,防備不善的工人,防備假割損的。


何況人踐踏天主聖子,輕慢結約的血呢?這血就是叫他受聖的血,他以為是俗常的;又侮辱施恩寵的聖神,你們想他該受怎樣更重的刑罰呢?


他們若背棄了正道,再叫他們自新悔改,那就不能了;因為他們這是自己再把天主聖子釘在十架上,明明凌辱他。


俗話說的不假:「狗唚出來的,轉過來又吃;豬洗淨了,還是在泥裏打溺。」這話正是為他們說的。


城外,是那些狗,行邪法的,淫穢不潔的,行兇殺人的,拜邪像的,及凡喜愛及造作謊言的。