線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 6:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你的眼若不好,一身就黑暗。若你在內的光,成了黑暗,那黑暗該是多大的呢!

參見章節

更多版本

當代譯本

你的眼睛若昏花,全身就黑暗。如果你裡面的光黑暗了,那黑暗是多麼大啊!

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你的眼睛若昏花,你全身就會黑暗。如果你身上的光成了黑暗,那該是多麼黑暗啊!」

參見章節

新譯本

如果你的眼睛有毛病,全身就都黑暗。如果你裡面的光變成黑暗,這是多麼的黑暗!

參見章節

中文標準譯本

如果你的眼睛汙濁,你的全身就黑暗。因此,光如果在你裡面成了黑暗,那是多麼大的黑暗!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裏頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」

參見章節

新標點和合本 神版

你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裏頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 6:23
22 交叉參考  

難道我不可隨我的意思辦麼?因為我好,怎麼你就看不公呢?


「你的眼,就是你一身的燈光。你的眼若好,一身就光明。


偷盜、貪吝、陷害、欺詐、放蕩、嫉妬、毀謗、驕傲、狂妄。


你的眼,就是你一身的燈;你眼若好,你就全身光明;眼若不好,你全身也就黑暗。


耶穌給他們說:「天主國的奧理,只賞給了你們知道;為別的人,但說比喻,叫他們看,看不見;聽也不懂得。


自誇明智,反成了昏愚;


到底天主聖神的事理,屬肉軀的人,不能領受:為他,那些事是愚呆而且他也不能明白;因為那些事,惟有超性識見的,才能審斷清楚。


他們的明悟,變為昏黑,遠離天主的生命,是因為自己愚昧,心也硬了。


你們從前是黑暗的;如今在主,卻成了光明的。就該如同光明之子而行。


誰惱恨自己的弟兄,誰就是黑暗中人;在黑暗中行走,不知道往那裏去,因為黑暗瞎了他的眼。