線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

所以已經不是兩個,乃是一體的了。既是天主聯合的,人不可離散。」

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,上帝配合的,人不可分開。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如此,他們已不是兩個,而是一體了。所以,上帝結合的,人不可拆散。」

參見章節

新譯本

這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。所以 神 所配合的,人不可分開。”

參見章節

中文標準譯本

這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,神所配合的,人不可分開。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,上帝配合的,人不可分開。」

參見章節

新標點和合本 神版

既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以,神配合的,人不可分開。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:6
10 交叉參考  

為此人要離開父母,結合妻子,兩人成為一體。


法利塞人說:「既是這樣,梅瑟為什麼還定規,休妻的當給他休書呢?」


既是天主所連合的,人就不可分開。」


就如有丈夫的女人,幾時丈夫活着,他就被法律束縛;丈夫若死了,他才脫了丈夫的法律。


為丈夫的,也該這樣愛自己的妻子,如同愛自己的身體;誰愛自己的妻子,就是愛他自己。


婚配之事,人人都要敬重;牀笫之間,必要清潔;因為姦人妻女的,天主必審判。