線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他若不聽你,你就再邀一兩個人同去,為的藉着兩三個人作證的話,凡事可以定準。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他不聽,你就帶一兩位弟兄去見他,這樣任何事有兩三個證人作證才能定案。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他若是不聽,你再帶一個或兩個人同你去,為使任何事因兩個或三個證人的話得以成立。

參見章節

新譯本

如果他不肯聽,就另外帶一兩個人同去,好使一切話,憑兩三個證人的口,可以確定。

參見章節

中文標準譯本

如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。

參見章節

新標點和合本 神版

他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:16
10 交叉參考  

在你們的法律上寫着:兩個人的見證,必是真的。


我這是第三次要往你們那裏去:「凡事都憑着兩個人,或三個人作證的話斷定。」


控告長老的狀詞,若沒有兩三個人作見證,你不要接收。


誰若違犯了梅瑟法律,只要有兩三個人作見證,還必要他一死,不得憐恤。


我要打發我那兩個作證人,穿着苦衣作先知,一千二百六十日。