線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 13:16 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到底你們的眼,可是有福的,因為看見了;耳朵也是有福的,因為聽見了。

參見章節

更多版本

當代譯本

「但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但是,你們的眼睛有福了,因為看得見;你們的耳朵有福了,因為聽得到。

參見章節

新譯本

“你們的眼睛是有福的,因為可以看見;你們的耳朵是有福的,因為可以聽見。

參見章節

中文標準譯本

「但你們的眼睛是蒙福的,因為看見了;你們的耳朵是蒙福的,因為聽見了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。

參見章節

新標點和合本 神版

「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 13:16
8 交叉參考  

耶穌給他說:「西滿、若納的兒子,你是有福的:因為開啟你的,不是血肉之人,乃是我在天之父。


耶穌給他說:「多默,你因為看見我才信了;那沒有看見就信的,才是有福的人。」


為開他們的眼,叫他們從黑暗裏,轉入光明,從撒殫轉向天主,又因着信仰我,得蒙罪赦,並同受聖的人有份子。」


因為當初吩咐光,在黑暗裏照耀的天主,也照在我們心裏了,叫我們在耶穌   基督的面上,照見天主的光榮,使人認識。