線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

又問耶穌說:「為什麼法利塞人及經師們說:厄利亞必當先來呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒把這話謹記在心,彼此議論「從死裡復活」是什麼意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們都記住了這句話,卻彼此追問,從死人中復活有甚麼意思。

參見章節

新譯本

門徒把這句話記在心裡,又彼此討論從死人中復活是甚麼意思。

參見章節

中文標準譯本

他們牢記這話,互相談論「從死人中復活」是什麼意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:10
15 交叉參考  

伯多祿就拉着耶穌到一邊,諫諍他說:「主!萬不可如此,這事不可到你身上。」


耶穌給他們說:「多喒厄利亞先來了,必要重整一切;如同(經上)指着人子記載的,他要受許多苦難,被人輕慢。


他們到了葛法翕。既進了家,耶穌就問門徒說:「你們在道上,講論什麼了?」


他們就把這話,存在心裏,彼此議論,從死人中復活,是什麼意思。


這些事,起頭門徒沒有懂得;及耶穌得光榮以後,他們才想起來,這話是指着他記載的;眾人果然為耶穌這樣做了。


有幾個享樂派,及節慾派兩門的學士,同保祿辨論:有的說:「這個閒談浪語的人,要說什麼?」別的人就說:「他似乎傳外國鬼神。」這是因為保祿給他們傳說耶穌,及復活的事。