線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 4:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們求也不得,是因為你們求的不善,只為順從無厭足的私慾。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們求也得不到是因為你們動機不純,只為滿足自己的慾望。

參見章節

新譯本

你們求也得不到,因為你們的動機不良,要把所得的耗費在你們的私慾上。

參見章節

中文標準譯本

你們求也不能得到,是因為你們求的動機不對,為了要花費在自己的私欲上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們求也得不着,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

參見章節

新標點和合本 神版

你們求也得不着,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

參見章節

和合本修訂版

你們求也得不著,是因為你們妄求,為了要浪費在你們的宴樂中。

參見章節
其他翻譯



雅各書 4:3
25 交叉參考  

耶穌答說:「你們不知道,你們所求的是什麼?我將嗑的爵,你們能嗑麼?」他們答說:「能。」


耶穌卻給他們說:「你們不知道所求的是什麼。你們能飲我將飲的爵麼?能受我將受的洗麼?」


因為凡求的,就必得着;找的,就必找着;敲門的,就必給他開門。


過了不多日子,小兒把他所有的一切財物,都拾掇起來,就往遠方去了,在那裏度日荒淫,浪費了他的家產。


乃你這個兒子,同娼妓們吃盡了他的產業,他一回來,你倒為他宰肥牛犢。


在你們當中,那些爭戰鬥毆,是從那裏來的?不是從你們的私慾來的麼?這私慾在你們的體中打仗。


不拘求他什麼,就必從他得着,因為他的命令,我們遵守;他所喜悅的事,我們也作。


而且我們向天主有這樣大的依靠心,照他的意思,不拘求什麼,他就允我們。