線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

舌頭也是這樣:他雖是一個狠小的肢體,卻能說大話。你看,一星之火,能燒多大的樹林。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。 看啊,小火星能點燃大森林。

參見章節

新譯本

照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。 試看,星星之火,可以燎原;

參見章節

中文標準譯本

照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

和合本修訂版

同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。 看哪,最小的火能點燃最大的樹林。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:5
25 交叉參考  

再看船,雖然是大,又被大風吹,卻憑一個小小的舵駕駛,隨掌舵人的意思運轉他。


他們說驕矜虛妄的大話,用肉慾淫蕩的事,引誘那些才脫離錯謬而行的人;


他們是不知足的人,常常抱怨,隨從自己的私慾而行;他們的口,慣說大話,為佔便宜,又好奉承人。