線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

病人答說:「先生,我沒有人,等水一動,就携我到池子裏去;我還沒有到,別人早在我頭裏下去了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

那人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放進池子裡,我要下去的時候,別人總是先我一步。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

病人回答:「先生!在水動的時候沒有人把我放進池裏;當我到了的時候,別人已先我下去了。」

參見章節

新譯本

病人回答:“先生,水動的時候,沒有人把我放在池裡;自己想去的時候,總是給別人搶先。”

參見章節

中文標準譯本

那個病人回答:「先生,池水被攪動的時候,沒有人把我放進池子裡;而正當我要下去的時候,別人總比我先下去。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正去的時候,就有別人比我先下去。」

參見章節

新標點和合本 神版

病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裏;我正去的時候,就有別人比我先下去。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:7
10 交叉參考  

在耶路撒冷有一個羊池,希伯來話,叫伯撒達,有五個廊子。


有許多病人,瞎的,瘸的,癱瘓的,在廊子底下躺着,等待水動。


主之天神,按時候下池子,叫水動盪,水一動盪,先下去的那一個,就無病不好。


耶穌見他躺着,知道他病的久了,就問他說:「你願意好麼?」


因為為什麼當我們還軟弱的時候,基督按着定的日期,為罪人死了呢?


在場子裏賽跑的人,可是都跑,但得獎賞的,只有一個人,你們不知道麼?你們也該這樣跑,至於得着獎賞。