約翰三書 1:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 我極愛的啊!凡你為弟兄們所行的,都是忠信的;特特是為那些作客旅的。 更多版本當代譯本 親愛的弟兄,你常常忠心地照顧素不相識的弟兄, 新譯本 親愛的,你向弟兄所行的,特別是向外地來的弟兄所行的,都是出於忠心。 中文標準譯本 蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。 新標點和合本 上帝版 親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。 新標點和合本 神版 親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。 和合本修訂版 親愛的,你對弟兄,特別是對作客旅的弟兄所做的都是忠誠的。 |