線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我甚是喜歡,(聽見)來的弟兄們,給你的真道作證,(說)你在真道上行走。

參見章節

更多版本

當代譯本

一些弟兄來為你作見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常歡喜。

參見章節

新譯本

有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。

參見章節

中文標準譯本

有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信,就是你怎樣在真理中行事,這使我極其歡喜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

和合本修訂版

我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按著真理而行。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:3
17 交叉參考  

在那日期內,聚在一齊的,約有一百二十人;伯多祿在弟兄當中站立起來說:


不喜歡不義的事,惟喜歡真理。


所以乘着我們還有工夫,當向一總的人行善事,向一家的信友,更要如此。


每次祈禱,也常喜喜歡歡的為你們眾人祈求,


(愛你們),是為真道的緣故;這真道住在我們內,將來必要與我們永遠相偕。


我甚是喜歡,因為我遇見你的幾個兒女,按着我們所受于父的命令,在真道上行走。


所以我若去了,必要說說他所行的那些事,怎麼惡言惡語,反對我們;這還不夠,他自己不接待弟兄們,還禁止那願意接待他們的;把接待他們的,逐出教會。


我極愛的啊!我盼望你在一切事上順當,身體康健,就如你的靈魂一樣順當。


我沒有比聽見說我的子女在真道上行走,更喜歡的事。


我極愛的啊!凡你為弟兄們所行的,都是忠信的;特特是為那些作客旅的。