線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

誰若說自己住在主內,他就該照主所行的去行。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,自稱住在祂裡面的人,行事為人理當和耶穌一樣。

參見章節

新譯本

凡說自己是住在他裡面的,就應該照著他所行的去行。

參見章節

中文標準譯本

那說自己住在他裡面的,自己也應該按基督所行的照樣去行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人若說他住在主裏面,就該自己照主所行的去行。

參見章節

新標點和合本 神版

人若說他住在主裏面,就該自己照主所行的去行。

參見章節

和合本修訂版

凡說自己住在他裏面的,就該照著他所行的去行。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:6
14 交叉參考  

你們背我的軛,跟着我學,因為我是良善的,心謙的;這樣,你們就得着你們靈魂的平安;


因為我給你們立了表樣,為叫你們看見我怎麼樣給你們做了,你們也要照樣做。


你們若遵守我的命令,就可以止在我的愛上,就如我遵守我父的命令,常止在他的愛上。


你們該效法我,如同我效法基督。


又該本着愛德行事,如同基督愛我們,為我們捨了自己,當作獻天主的,馨香的獻儀及祭品。


原來你們蒙召,正是為此,因為基督也曾為你們受了苦,給你們留下榜樣,叫你們跟着他的足跡走。


孩子們,如今你們就住在主內罷,為得到他顯現的時候,他一降臨,我們可以放膽到他面前,不至于羞愧。


誰說自己認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話;真理也就不在他心裏了。


誰遵守天主的命令,誰就住在天主內;天主也住在他內;我們是因着天主賦給我們的聖神,知道他住在我們內。


凡住在主內的,必不犯罪;凡犯罪的,必是沒有見過他,也沒有認識過他。


我們對于審判之日,若能坦然無懼,這是愛德在我們內成全了;因為主怎麼樣,我們在這世上也怎麼樣。