線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們不要愛世俗,也不要愛世俗中所有的事。誰若愛世俗,愛父的愛德,就不在他心裏了;

參見章節

更多版本

當代譯本

不要愛世界和世上的事,因為人若愛世界,就不會再有愛父的心了。

參見章節

新譯本

不要愛世界和世上的東西。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。

參見章節

中文標準譯本

你們不要愛世界,也不要愛世界上的事物。如果有人愛世界,父的愛就不在他裡面了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

參見章節

新標點和合本 神版

不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

參見章節

和合本修訂版

不要愛世界和世界上的東西,若有人愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:15
15 交叉參考  

魔鬼又攜他到一座極高的山上,把普世萬國,並萬國的光榮,都指給他看,


一個人不能事奉兩個主;因為不是恨這一個,愛那一個,就是近這一個,遠那一個。你們不能事奉天主,又事奉財帛。」


一僕不能事奉二主;不是恨這一個,愛那一個,就是親近這一個,輕慢那一個;你們不能又事奉天主又事奉財帛。」


你們若是世俗中人,世俗就必愛那屬于他的人;但因你們不是世俗中人,乃是我從世俗中,揀選出來的,所以世俗才惱恨你們。


不要求合於世俗,只該變化自己,有新鮮的心思,分辨出來,那是天主的旨意,那是善的,可喜愛的,純全的。


我現在是要取悅於人呢?是要取悅於天主呢?我豈是有意圖人喜歡麼?我若圖人喜歡,我就不是基督的僕人了。


從前在罪惡中行走,按着這世界的風俗,順從在天氣中有權能的首領,就是現今在那些悖逆之子心裏,有作為的(惡)神。


原來貪財是萬惡之根;有人中了貪財的病,就被迷惑,遠離信德,自己被許多苦痛所纏繞。


在我等父天主臺前,那純潔無玷的熱心,是看顧孤兒寡婦在他們的患難中,又保守自己不受世俗的染污。


你們這些犯姦的人,豈不知友愛世俗,就是仇恨天主麼?所以無論是誰,若願意作世俗的朋友,就成天主的仇敵。


誰若有世上的財帛,看見自己的弟兄窮乏,卻關閉自己的慈懷,天主的聖愛,怎能住在他心裏呢?


他們是世俗中人;所以按世俗說話,世俗也聽他們。


誰信天主子,就有天主作的證,在他心裏。誰不信天主,便是以天主為虛言的,因為天主為他子作證,他偏不信。