線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




猶大書 1:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

雖然如此,那些作夢的人,還是像他們一樣,污穢自己的身子,輕慢宰制之權,凌辱在榮位的。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,這些作夢的人玷污自己的身體,不服權柄,毀謗有尊榮的。

參見章節

新譯本

雖然是這樣,這些醉生夢死的人還是照樣玷污身體,藐視主權,毀謗尊榮。

參見章節

中文標準譯本

不過,這些做夢的人一方面也同樣地汙穢身體,另一方面拒絕有主權的,又褻瀆那些有榮耀的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

參見章節

新標點和合本 神版

這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

參見章節

和合本修訂版

照樣,這些做夢的人也污穢身體,輕慢掌權者,毀謗眾尊榮者。

參見章節
其他翻譯



猶大書 1:8
23 交叉參考  

到了那裏,看見那屋已經打掃乾淨,並且裝飾了,


幾時人解送你們到會堂及官府並有權柄的人面前,不要思慮怎麼樣回答,或說什麼話。


但他本國人,惱恨他;在他後邊差了人去,說:我們不要這個人作我們的君王。


保祿說「弟兄們,我不知道他是大司祭,因為經上載着說:你不要辱罵你的為民上的。」


那個欺負人的,把梅瑟一推說:誰派了你作我們的首領,作我們的判官呢?


我們的祖宗不肯聽他,反拒絕他,一心歸向埃及。


誰若毀壞了天主的宮殿,天主必要毀壞他;因為天主的宮殿是聖的;這宮殿就是你們。


所以誰輕慢(這教訓),不是輕慢人;乃是輕慢賦給你們聖神的天主。


為行姦淫的人,為犯男色的人,為拐賣人口的人,為謊言的人,為發虛誓的人,或還有別的相反正道的事。


你們應當順服你們的首領,甘心屬他們管;因為你們的靈魂,常醒着不睡,好像是為這事,將來必要復命的,務要叫他們盡那本分,喜樂,不歎息,若歎息,就於你們無益了。


你們還要尊敬眾人,親愛弟兄,敬畏天主,尊敬君王。