線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

如果照麥基賽德的樣式,另興起一位司祭來,那改革的話,更是顯明的了。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果照麥基洗德的模式另外興起一位祭司,祂做祭司不是照律法要求的血統關係,而是照不能朽壞之生命的大能,事情就更加清楚了。

參見章節

新譯本

如果有另一位像麥基洗德那樣的祭司興起來,那麼,這裡所說的就更明顯了。

參見章節

中文標準譯本

如果照著麥基洗德的相同樣式另有一位祭司興起來,那麼,這件事就更加明顯了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,我的話更是顯而易見的了。

參見章節

新標點和合本 神版

倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,我的話更是顯而易見的了。

參見章節

和合本修訂版

倘若有另一位像麥基洗德的祭司興起來,我的話就更顯而易見了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:15
8 交叉參考  

但因為心裏沒有根子,不能長久;偶然為道,遭了困苦窘難,立刻跌倒了。


又在一處說:「你照着麥基賽德的班次,永遠為司祭。」


百姓受法律,原是在肋未人當司祭的時候;如果藉着這司祭的職分,能得終向,又何心另興起一位司祭來,按照麥基賽德的班次,不按照亞隆的班次呢?


我們的主,本出猶達支派,這是最顯明的;論這次派,梅瑟沒有提過司祭。


他成了司祭,並不是按着血肉的規條;乃是按着永遠生命的德能。


他無父無母,無祖譜,無始生之日,無命終之期;乃是相似天主(聖)子,為永遠存在的司祭。